Proverbs : mandroso

Proverb197 Alaon' ny andro nampakarana anie aho, fa sady voky no tiam-bady . [Rinara 1974 #107]
Alaon' ny andro nampakarana anie aho : ny hena be, ny fitia nandroso , ka sady Ramatoa aho no Raivo . [Houlder 1895 #1750, Veyrières 1913 #1257]
Alaon' ny andro nampakarana , fa sady voky no tiam-bady . [Veyrières 1913 #1256]
French translation Dans vos chagrins, rappelez-vous le jour de vos noces : vous étiez rassasiée de nourriture, vous étiez aimée de votre mari. [Veyrières 1913 #1256]
Que ne suis-je encore au jour de mon mariage: il y avait beaucoup de viande, l' affection se développait, et j' étais doublement honorée! [Houlder 1895]
Que ne suis-je encore au jour de mon mariage ! il y avait beaucoup de viande, mon mari m' aimait et j' étais doublement honorée. [Veyrières 1913 #1257]
French interpretation Paroles de consolation dites à la femme. [Veyrières 1913 #1256]

Proverb227 Aleo mandroso ho faty, toy izay miverin-ko may. [Cousins 1871 #96, Nicol 1935]
French translation Mieux vaut marcher à la mort que de s’exposer par la fuite à être brûlé vif. [Nicol 1935 #28]

Proverb351 Amin' ny zavatra rehetra mba mitsapa ny ho farany . [Veyrières 1913 #6203]
Aza mandroso tsy mitsapa ny farany . [Veyrières 1913 #6219]
French translation En toutes choses regardez la fin. [Veyrières 1913 #6203]
N' avancez pas sans prévoir l' avenir. [Veyrières 1913 #6219]

Proverb796 Aza atao akohon’ Ibafo : mivoaka , kohokohoina ; mandroso , kapohina . [Veyrières 1913 #2063, Cousins 1871 #335]
Aza atao akohon' Ibafo : mivoaka kohokohoina , nony miditra kapohina . [Rinara 1974 #373]
French translation Ne faites pas comme Ibafo avec ses poules : quand les poules sortent, elles entendent kohokoho le mot qui sert à les appeler ; et quand elles viennent, elles sont frappées. [Veyrières 1913 #2063]
French interpretation Il ne faut pas traiter ainsi les gens. [Veyrières 1913 #2063]

Proverb2271 Handroso , maty raibe ; hihemotra , maty renibe . [Veyrières 1913 #57]
Mandroso , maty raibe ; mihemotra , maty renibe . [Rinara 1974 #2084, Rajemisa 1985]
Mandroso , maty renibe ; mihemotra , maty raibe . [Houlder 1895 #85]
Malagasy interpretation Enti-milaza ny loza tsy azo ialana, fa mamely eo aoriana sy eo aloha. [Rajemisa 1985]
French translation Avancer donne la mort au grand-père, reculer donne la mort à la grand-mère : que faire ? [Veyrières 1913 #57]
En avançant, on perd sa grand' mère; en reculant, on perd son grand-père. [Houlder 1895 #85]
French interpretation Se disait de la perplexité. Allusion à un conte malgache. [Veyrières 1913 #57]

Proverb2485 Ho tsara mandroso , ho tsara miverina . [Veyrières 1913 #4134]
Tsara mandroso , tsara mivarina . [Veyrières 1913 #4134]
French translation Soyez bien en allant, soyez bien en revenant. [Veyrières 1913 #4134]
French interpretation Souhait de bon voyage : allez et revenez heureusement. [Veyrières 1913 #4134]

Proverb2807 Ka mba maka ba vao mandroso mamindra. [Veyrières 1913 #5185]
French translation Il faut prendre le pas, la mesure, avant de commencer. [Veyrières 1913 #5185]
French interpretation Nécessité de l' entente et de l'union. [Veyrières 1913]

Proverb2895 Kibo malain-kanan-dratsy : mandraky ny efa ho faty , ka mbola mandroso aretina ihany! [Rinara 1974 #1641]
Kibo malain-kanan-dratsy : mandraky ny efa maty ka mbola atao mandroso aretina ihany. [Cousins 1871]

Proverb3023 Lambolahy niseram-bero : tsy himpody, fa handroso . [Veyrières 1913 #6287, Rinara 1974 #1717, Cousins 1871 #1319]
French translation Sanglier qui traverse une forêt de longues herbes vero : il ne rebroussera pas chemin, mais il avancera. [Veyrières 1913 #6287]
French interpretation Se disait des gens qui vont à travers tout. [Veyrières 1913 #6287]

Proverb3747 Mandroso afo tsy mirehitra ka afaka adidy amin' ny fatana . [Rinara 1974 #2083]

Proverb3748 Mandroso midina hoatry ny rambon' omby . [Veyrières 1913 #3268]
Mandroso midina ohatra ny rambon' omby . [Cousins 1871, Rinara 1974]
French translation Croître en descendant comme la queue du boeuf. [Veyrières 1913]

Proverb4396 Mitery omby mitohatra : tsy hihemotra , fa handroso . [Veyrières 1913 #5860, Rinara 1974 #2454, Cousins 1871 #1867]
French translation Traire une vache pleine : on n' ira pas en diminuant, mais en augmentant. [Veyrières 1913 #5860]
French interpretation Car le lait augmentera. [Veyrières 1913 #5860]

Proverb5541 Ny taona no nandroso , sa ela ny ela, ka tsy nivaro-bolo fa sola ary tsy nivaro-nify fa banga ! [Rinara 1974 #3265]

Proverb5839 Ombilahy tsy midohadoha miorika; foly mena fanjairana akotso : mandroso mitan-kazomanga , fa izaho zana-bazaha no hiteny. [Cousins 1871 #2566]

Proverb6708 Tafik' i Brady : avela andrao mahazo babo ny vahoaka , ampan-dehanina andrao maty . [Veyrières 1913 #455]
Tari- tafik' i Brady : handroso , ndrao matin' ny azy ; tsy handroso , ndrao mahazo babo . [Veyrières 1913]
French translation Brady conduisant son armée : s' il avance, peut-être que ce sera la mort ; s' il n' avance pas, peut-être qu'il perd l' occasion de faire du butin. [Veyrières 1913 #458]
L' armée de Brady : on ignore si elle fera du butin ou si elle trouvera la mort. [Veyrières 1913 #455]
French interpretation Cette armée n' a pas encore fait ses preuves : sous Radama I le sergent anglais Brady organisa l' armée ; ce proverbe se disait en général de ceux qui hésitent, faute de courage. [Veyrières 1913 #455]

Proverb7944 Vady misintaka , ka mitsanga-miankina ihany na mba mandroso aza. [Rinara 1974 #313]

Index