Proverbs : avaratra

Proverb18 Ady avaratra , ampingaharatra avaratra . [Samson 1965 #A6]

Proverb369 Ampingaratra avaratra , ady avaratra . [Houlder 1895]
Malagasy interpretation Ampingaratra (basy) avaratra, ady avaratra. [Houlder 1895]

Proverb442 Andevolahy ondanam-hady : atao avaratra , mianatsimo loha ; atao atsimo, tototry ny kitay. [Cousins 1871 #195]
Manao andevolahy ondanam-bady : atao avaratra , mianatsimo loha ; atao atsimo , tototry ny kitay . [Veyrières 1913 #564]
French translation Esclave qui sert d' oreiller à sa femme : il ne sait de quel côté se tourner ; si elle allonge ses pieds vers le nord, on crie au scandale en voyant qu' elle a la tête au sud comme les sorciers ; si elle les allonge vers le sud, elle a la tête au nord près du foyer, couverte de paille et de brindilles entassées pour entretenir le feu. [Veyrières 1913 #564]
French interpretation Toutes les cases ou maisons malgaches étaient orientées de la même façon, et tous les objets à l' intérieur de la case avaient la même disposition ;. [Veyrières 1913 #564]

Proverb1387 Aza miisa roa ohatra ny Tankady . [Rinara 1974 #776]
Aza miisa roa toy ny Tankady . [Veyrières 1913]
Aza misa roa toy ny Tankady . [Houlder 1895]
Miisa roa ohatra ny Tankady . [Rinara 1974]
Tsy mety raha miisa roa, ohatra ny Tankady , na sady ho ao atsimo no ho ao avaratra . [Rinara 1974]
Tsy mety raha miisa roa, toa Tankady . [Cousins 1871 #3466]
French translation Ne vous faites pas compter deux fois comme les Tankady. [Veyrières 1913 #21, Houlder 1895]
French interpretation Afin d' avoir une part double, les Tankady avaient réputation de tricheurs. [Veyrières 1913 #21]
Pour avoir une part double. [Houlder 1895 #1517]

Proverb1392 Aza mijery tany avo avaratra . [Houlder 1895 #2267, Cousins 1871 #619]
French translation Ne regardez pas (toujours) vers le pays élevé qui est au nord. [Houlder 1895]
French interpretation N' ayez pas de trop grands espoirs, ou: ne vous faites pas trop d' illusions, comme en comptant sur un héritage, etc. [Houlder 1895]

Proverb1733 Bokan' avaratr' Ilafy ka ny matanjaka isan-jato , ny osa mpiandry lalana . [Rinara 1974]
Bokan' avaratr' Ilafy : ny matanjaka isan-jato , ny osa mpiandry lalana . [Veyrières 1913 #1986, Cousins 1871 #821]
French translation Lépreux du nord d' Ilafy : ceux qui sont encore vigoureux font partie des escouades de cent pour la corvée, et les faibles gardent les chemins. [Veyrières 1913 #1986]
French interpretation Se disait des côrvées et des travaux très pénibles aux ateliers royaux. [Veyrières 1913 #1986]

Proverb1873 Efa zatra nahazo, ka rivotra avy avaratra avy no nanjairana sonina hahasiam-balala . [Rinara 1974 #1026]

Proverb4489 Mitsinjo tany avo avaratra . [Veyrières 1913 #3180]
French translation Regarder les pays élevés du nord. [Veyrières 1913 #3180]
French interpretation Ce proverbe qui fait allusion à Ambohimanga la capitale du nord, se disait de ceux qui comptent sur leurs parents ou sur un héritage et vivent dans l' oisiveté. [Veyrières 1913 #3180]

Proverb5595 Ny toerana no tsy lavorary dia ny trano atsimo sy avaratra no mifanaraby . [Rinara 1974 #3300]
Ny toerana no tsy lavorary , ny trano atsimo sy avaratra no mifanaratsy . [Houlder 1895 #339, Veyrières 1913 #3503]
French translation Ce qui empêche d' être bien chez soi, c' est que la maison du sud et celle du nord se disent des injures. [Veyrières 1913 #3503]
Ce qui fait qu' on n' est pas bien chez soi, c' est qu' on ne s' entend pas avec ses voisins. Litt. la maison du sud et celle du nord (qui sont voisines) se disent des injures. [Houlder 1895 #339]
French interpretation Il y a mésentente. [Veyrières 1913 #3503]

Proverb6570 Sifotra avaratr' i Namehana , ka sady sondry no lesoka . [Rinara 1974 #252]
Sifotra avaratr' i Namehana , sady sondry no lesoka. [Houlder 1895]
Sifotra avaratr’ Inamehana , sady sondry no petak’ orona . [Veyrières 1913 #1707, Cousins 1871 #2887]
French translation (Elle est comme) un escargot du nord de Namehana, qui a la figure et le nez plats. [Houlder 1895]
Escargots au nord de Namehana : le tête est courte et le nez écrasé. [Veyrières 1913 #1707]
French interpretation Se disait de la figure de certaines personnes. [Veyrières 1913 #1707]

Proverb6858 Tanim- -bomangan' avaratr' Ilafy , ka ny efa kotra ihany no avadibadika . [Rinara 1974 #4045]
Tanim- -bomangan' Avaratr' Ilafy , ka ny kotra ihany no avadibadika . [Houlder 1895]
Tanim- -bomangan' avaratr' Ilafy , koa ny kotra ihany no avadibadika . [Veyrières 1913 #4820, Cousins 1871]
French translation Champs de patates des gens qui habitent au nord d'Ilafy : on tourne et retourne sans cesse un terrain épuisé par le même genre de culture. [Veyrières 1913 #4820]
La culture des patates au nord d' Ilafy, on les plante toujours dans le même terrain. [Houlder 1895]
French interpretation C' est de la paresse ou un manque d' initiative, car en cherchant on trouverait d' autres terrains favorables. [Houlder 1895 #1512]
Se disait de paroles ou actions répétées sans cesse. [Veyrières 1913 #4820]

Proverb7358 Trano atsimo sy avaratra: izay tsy mahalena ialofana . [Cousins 1871 #3266]
Trano atsimo sy avaratra ka izay tsy mahalena hialofana . [Rinara 1974, Rajemisa 1985]
Trano atsimo sy avaratra : ka izay tsy mahalena ialofana . [Houlder 1895 #268]
Malagasy interpretation Enti-milaza ny fifanampian' ny mpifanolobody rindrina. [Rajemisa 1985]
French translation Une maison au sud et une au nord (rapprochées l' une de l' autre); on s' abrite sous celle qui ne coule pas. [Houlder 1895]

Proverb7532 Tsy mahalala atsimo sy avaratra intsony. [Veyrières 1913 #2828]
French translation Qui ne connaît plus le nord et le sud. [Veyrières 1913 #2828]
French interpretation Cette expression signifiait perdre connaissance. [Veyrières 1913 #2828]

Proverb7571 Tsy mandray ravin' avaratra . [Veyrières 1913]
Tsy mandray ravin-dena . [Veyrières 1913]
French translation Les gens riches et fiers ne veulent pas ramasser les fibres de joncs qui servent à faire des nattes et des corbeilles. [Veyrières 1913 #2257]
French interpretation Se disait des gens paresseux ou fiers et aussi des gens très riches. [Veyrières 1913 #2257]

Index