Index

Proverbs : efatra

Proverb Maty vao mizara efatra hoatry ny tandrok' omby. [Veyrières 1913 #2875]
Maty vao mizara efatra, ohatra ny tandrok’ omby. [Cousins 1871]
Maty vao mizara efatra toa tandrok' omby. [Rinara 1974 #2212]
French translation C' est une fois mort qu' il se partage en quatre comme les comes du boeuf. [Veyrières 1913]
French interpretation Se disait du partage après la mort. [Veyrières 1913 #2875]

Proverb Miaraka efatra manaratsy dia, telo misy ambiny, ny tokana tsy ampy fa ny roa no tsara indrindra. [Rinara 1974]

Proverb Ny lahy mamindra intelo ka mahazo hevitra; ny vavy miondrika inefatra vao mahazo ny azy. [Houlder 1895]
Ny lehilahy, raha mandingana intelo, mahazo hevitra ; ny vehivavy, raha miondrika inefatra, mahazo saina. [Veyrières 1913 #1878, Nicol 1935]
Ny lehilahy raha mandingana intelo mahazo hevitra, ny vehivavy raha miondrika in' efatra mahita saina. [Rinara 1974]
Ny lehilahy, raha mandingana intelo, mahazo hevitra ; ny vehivavy, raha miondrika inefatra, maka saina. [Veyrières 1913 #1678]
French translation Au mari, il suffit de faire trois pas pour trouver son idée; mais il faut que la femme se penche quatre fois pour trouver la sienne. [Houlder 1895]
Il suffit à l'homme de faire trois pas pour trouver la décision à prendre ; la femme doit s' incliner profondément jusqu' à quatre fois avant de savoir que faire. [Veyrières 1913 #1678]
Que l’homme fasse trois pas, et il mûrira son idée ; que la femme s’incline quatre fois, et elle aura la lumière. [Nicol 1935 #327]
French interpretation Drôle de façon d'exprimer la supériorité intellectuelle du sexe fort. [Houlder 1895]
L' homme l' emporte sur la femme dans l' art de discuter et de raisonner. [Veyrières 1913 #1678]

Proverb Ny voa famaky indray no mandoa efatra ambatry. [Veyrières 1913 #3362]
French translation Celui qui reçoit le coup de hache est condamné à payer cinq sous. [Veyrières 1913 #3362]
French interpretation Dans un procès, le perdant est condamné à payer les frais. [Veyrières 1913 #3362]

Proverb Riran-jozoro: ka raha roa, loza; efatra, antambo ; fa telo vao mahay mifanaraka. [Veyrières 1913 #5225, Cousins 1871 #2793]
Riran-jozoro : raha roa loza, raha efatra antambo, fa telo vao mifanaraka. [Rinara 1974 #3756]
French translation Arêtes de jonc : s' il n' y en a que deux c' est un malheur, s' il y en a quatre c' est une calamité ; mais à trois, elles s' accordent bien. [Veyrières 1913 #5225]
French interpretation Allusion au jonc triangulaire qu' on appelait telo rirana. [Veyrières 1913 #5225]

Proverb Tanana eo an-jorony efatra, ohatra ny fihinam-boatavo mahamay. [Cousins 1871]
Tanana eo an-jorony efatra toy ny fihinam-boatavo mahamay. [Rinara 1974]

Proverb Terak’ondry ririnina : izay ho donga tsy ierenana, fa zara raha misy tongotra efatra. [Veyrières 1913 #3143, Cousins 1871]
French translation Brebis qui met bas en hiver : on ne demande pas que le petit soit dodu, c' est déjà bien qu' il ait quatre pattes. [Veyrières 1913 #3143]

Proverb Tongotra efatra tsy indray mamindra. [Houlder 1895 #1220]
French translation Les quatre jambes (d' un quadrupède) ne se déplacent pas toutes les quatre à la fois. [Houlder 1895]
French interpretation Il ne faut faire qu' une chose à la fois. [Houlder 1895]

Proverb Tsiridritr’ Antehosy : in-telo miova trano, in’ efatra miova trano. [Samson 1965 #T154]

Proverb Zakan' olon-drery, zakan' olon-droa, zakan' olon-telo, zakan' olona efatra. [Veyrières 1913 #6679]
French translation Poids qui est la charge d' un homme seul, ou de deux hommes, ou de trois, ou de quatre, etc... à raison de vingt-cinq à trente kilos par homme. [Veyrières 1913 #6679]

Index