Index

Proverbs : tefy

Proverb Manao vilaniben' Amboanjobe : tsy miherin' andro akory dia vaky. [Rinara 1974 #134]
Manao vilanin' Amboanjobe, vao miherina andro ka vaky. [Veyrières 1913 #2613]
Tefy vilanin' Amboanjobe : malady ihany fa mora vaky. [Veyrières 1913 #3820, Cousins 1871]
French translation Faire comme la marmite d' Amboanjobe : à peine l' a-t-on gardée une semaine qu' elle est cassée. [Veyrières 1913 #2613]
Marmites façonnées à la manière de celles d' Amboanjobe : elles sont faciles à s' échauffer mais elles sont fragiles. [Veyrières 1913 #3820]
French interpretation Amboanjobe avait la réputation de ne pas faire les marmites solides ; ce proverbe se disait des bonheurs et des biens de peu de durée. [Veyrières 1913 #2613]
Se disait d' un travail fait rapidement mais pas soigné. [Veyrières 1913]

Proverb Raha misy milaza azy ho amalon-javatra, ny aty kosa fintana tsara tefy. [Rinara 1974 #234]

Proverb Tefy angadin-dRainimanankiarana : ny tsy masaky ny antsoro atao vely manta ; ary nony mivarotra, dia ny masak’ arina ihany no alaina. [Cousins 1871]

Proverb Tefy be mivaona. [Veyrières 1913 #364, Cousins 1871 #3052]
French translation C' est comme une fabrique où l' on fait beaucoup de travaux de travers. [Veyrières 1913 #364]
French interpretation Se disait des complots et des affaires qui n' avaient pas été bien traitées. [Veyrières 1913 #364]

Proverb Tefy lany arina : ataotao any. [Samson 1965 #T56]

Proverb Tefin' ny olon-tsy mahay, ka tsofa no manamarina azy. [Rinara 1974 #4117]
Tefin' olona tsy mahay : tsofa no manamarina azy. [Veyrières 1913 #3754]
Tefin' olon-tsy mahay, ka tsofa no manamarina azy. [Houlder 1895 #1657]
Tefin’ olon-tsy mahay: tsofa no manamarina azy. [Cousins 1871 #3055]
French translation Manière de forger d' un ignorant : la lime rectifie et égalise ce qui n' est pas bien. [Veyrières 1913 #3754]
Un objet forgé par un mauvais forgeron: c' est la lime qui le rectifie. [Houlder 1895]
French interpretation Se disait des gens qui donnent de l' argent pour appuyer leurs fausses prétentions et les faire triompher. [Veyrières 1913 #3754]

Proverb Tefy vilany tany io, ka aleo ampiana toy izay anesorana. [Veyrières 1913 #2249]
French translation C' est comme lorsqu' on fait des marmites en terre : il vaut mieux y ajouter qu'en enlever. [Veyrières 1913 #2249]
French interpretation Ce proverbe fait allusion à ce que la marmite en terre se rétrécit en cuisant ; il se disait des biens qu' il faut accroître et non diminuer. [Veyrières 1913 #2249]

Proverb Tefi-vilian--dRainiraony: ny an' olona novonjeny, ka ny an' ny tena no atao tofefi-katoka. [Houlder 1895]
Tefy vilian--dRainiraony : ny an’ olona vonjena, ka ny any ny tena atao tofefi-katoka. [Cousins 1871 #3054]
Tefy vilian--dRainiraony : ny an' olona vonjena, ka ny an' ny tena atao tofefi-katoka. [Veyrières 1913 #3876]
Tefi-vilian-dRaoniraony : ny an' olona no vonjena, fa ny an' ny tena atao tofefi-katoka. [Rinara 1974]
French translation Façonner les assiettes à la façon de Rainiraony : on s' empresse à celles des autres et les siennes propres on les néglige, on les façonne avec le col penché d' un côté. [Veyrières 1913 #3876]
Rainiraony fabriquant des assiettes: il s' occupe de celles des autres et les siennes ont le pied de travers. [Houlder 1895]
French interpretation Par désir de plaire, ou par vaine gloire, il s' occupe des affaires des autres, et néglige les siennes propres. [Houlder 1895]

Index