Index

Proverbs : mihetsika

Proverb Aza atao taria azon' adala. [Rinara 1974 #416, Cousins 1871 #366, Houlder 1895]
Aza taria azon' adala, ka resahina isak' izay mihetsika. [Rinara 1974 #811]
Manao taria azon' adala. [Veyrières 1913 #2086]
Manao teny azon' adala. [Veyrières 1913 #2086]
French translation Celui qui redit toujours la même chose, est comme l' imbécile qui ayant entendu un mot, le répète. [Veyrières 1913 #2086]
Ne faites pas comme un imbécile ayant entendu une conversation (il s' en va répéter partout ce qu' il a entendu). [Houlder 1895]

Proverb Aza mody maty toa voamitohy. [Houlder 1895]
Mody maty, toa voamitohy. [Cousins 1871 #1942]
Mody maty toa voamitohy, fa rehefa mihetsika antara-biby. [Rinara 1974 #2548]
French translation Ne faites pas le mort comme le "voamitohy" (coléoptère qui fait le mort quand on le touche). [Houlder 1895]

Proverb Mihetsika ny razana. [Veyrières 1913 #2879]
French translation Les ancêtres s' agitent. [Veyrières 1913 #2879]
French interpretation Terme consacré pour dire le moment où l'on va remuer les morts du tombeau et changer les linceuls de soie rouge. [Veyrières 1913 #2879]

Proverb Na very fanahy mbola velona aza, tsy hihetsika ve ny tanana! [Rinara 1974]

Proverb Ny voalavo no tsy mihetsika, ny saka no mbola mihiratra. [Nicol 1935 #276]
Ny voalavo no tsy nihetsika, ny saka no mbola mihiratra. [Cousins 1871 #2484]
French translation Si le rat est immobile, c’est que le chat a encore l’œil ouvert. [Nicol 1935 #276]

Proverb Raha torahana ny kisoa, mahina ny lambo, raha kapaina ny vondrona mihetsika ny herana. [Rinara 1974 #3664]
Raha torahana ny kisoa, mahina ny lambo ; raha kapaina ny vondrona, mihetsiketsika ny herana. [Cousins 1871 #2718]

Proverb Sikajy be natolak’ i Mananjara, nanolaka an’ i Mananjara; fanidy koa masina, ny voay tsy mihetsika. [Samson 1965 #S34]

Proverb Tsy misy matoky toy ny mpangala-pihinana ; fa raha mihetsika ny takotra, dia mivadi-po. [Cousins 1871 #3535]

Proverb Voan-kanina fony fahavaratra aho : raha mitsinjo rano fotsy mihetsika. [Rinara 1974 #4992, Cousins 1871 #3707]

Proverb Vodivona no mietsaka, antsanga indray no anontaniana. [Veyrières 1913 #485, Cousins 1871 #3719]
Vodivona no mihetsika, ka antsanga no anontaniana. [Rinara 1974 #5006]
French translation Un fief s' écroule : il ne faut pas demander s' il y aura beaucoup de sable répandu. [Veyrières 1913 #485]
French interpretation La ruine d'un fief est une chose grave ; se disait des affaires qui avaient de grosses conséquences. [Veyrières 1913 #485]

Index