Index

Proverbs : hay

Proverb Ambolo bitaka, ambolo matavy: zava-tsy hay tsy azo ibitabitahana. [Rajemisa 1985 #63, Rinara 1974 #181]
Ambolo bitaka matavy: zava-tsy hay tsy ibitabitahana. [Houlder 1895 #854]
Ambolo bitaka matavy : ny zava-tsy hay, tsy ibitabitahana. [Cousins 1871 #144]
Malagasy interpretation Tsy tokony hitsabatsabaka amin' ny zavatra tsy hay. [Rajemisa 1985 #63]
French translation Une sauterelle verte qui saute, une sauterelle verte bien grasse: il ne faut pas sauter de joie pour une chose qu' on ne sait pas. [Houlder 1895 #854]

Proverb Hay adala manenjika adala, ka ifanenjehana koa avy eo. [Rinara 1974 #1290]

Proverb Lambo nangere an-tanimena ka tsy hay nja mangere ra. [Poirot & Santio: Vezo]
French translation Sanglier qui crotte sur la terre rouge, on ne sait pas s'il fait du sang. [Poirot & Santio: Vezo]

Proverb Natao hitsikitsika hivavahana, kanjo voromahery hipaoka ny akoho. [Houlder 1895]
Natao ho hitsikitsika hivavahana, kanjo hay papango nipaoka ny akohokely. [Rinara 1974 #2757]
Natao ho hitsikitsika hivavahana, kanjo voromahery nipaoka ny akoho. [Rajemisa 1985]
Natao kitsikitsika hivavahana, kanjo manjary voromahery nipaoka ny akohokely. [Cousins 1871 #2093]
Malagasy interpretation Enti-milaza olona namoa-doza. [Rajemisa 1985]
French translation On le prenait pour une crécerelle que l' on prie, et c' était un faucon ravisseur de poules. [Houlder 1895]

Proverb Nataoko ity hianao vary rojo fanefan-taona, kanjo hay vary rojo fanefan-trosa. [Rinara 1974 #2765]
Nataoko ity hianao vary rojo fanefan-taona, kanjo vary rojo, fanefan-trosa. [Veyrières 1913 #3129]
Nataoko ity hianao vary rojo fanefen-taona, kanjo vary rojo fanefen-trosa. [Houlder 1895]
French translation J' ai cru que vous étiez du riz "rojo" qui durerait toute l' année, et vous êtes du riz "rojo" qui devra servir à payer des dettes. [Houlder 1895]
Je pensais que vous étiez le bon riz rojo qui durerait toute l' année et vous êtes le riz rojo qui servira à payer les dettes. [Veyrières 1913 #3129]
French interpretation Le riz "rojo" est du riz à gros grains, et c' est une des meilleures espèces. [Houlder 1895]

Proverb Raha jerena, toa olon-kendry, tantely fiandry andriana; kanjo nony dinidinihina, fanambonim-bary fiandry alika. [Houlder 1895 #478]
Raha jerena, toa tantely fiandry andriana, fa nony dinihina, dia hay fanambonim-bary fiandry alika. [Rinara 1974]
French translation A le voir, on l' aurait pris pour un sage, pour du miel digne d' un roi; mais, à l' examen, c' était le dessus du riz, bon pour un chien. [Houlder 1895]
French interpretation La partie supérieure du riz cuit dans la marmite et souvent couverte de suie et sent la fumée, et on la donne aux chiens. [Houlder 1895]

Proverb Very zava-tsy hay. [Veyrières 1913 #61]
French translation Qui sait tout faire. [Veyrières 1913 #61]

Index