Proverbs : vitsy

Proverb710 Ataovy betsaka ny sakaizanao , fa ataovy vitsy ny itokiana . [Veyrières 1913 #5067]
Ataovy maro ny sakaiza , fa ataovy vitsy ny mahatoky . [Veyrières 1913 #5067]
Ataovy maro ny sakaiza , fa iray ihany no itokisana . [Rajemisa 1985]
Malagasy interpretation Ohabolana mampahatsiaro fa na maro aza ny namana, vitsy no tena azo itokisana. [Rajemisa 1985]
French translation Ayez beaucoup d' amis, mais confiez-vous à un petit nombre. [Veyrières 1913 #5067]

Proverb1648 Be no malaza ho soa fa ny mahafa-po no vitsy . [Rinara 1974 #877]

Proverb2641 Izay be no basy . [Rinara 1974 #1482]
Izay be no basy , ny vitsy lanin' ny vitsika . [Rajemisa 1985]
Malagasy interpretation Tailalaon-teny enti-milaza fa ny fitambaran' ny maro no handresena ary tsy maharesy ny tena koa. [Rajemisa 1985]

Proverb4991 Ny be mahamena-maso , ny vitsy lanim-bitsika . [Veyrières 1913 #5203, Cousins 1871 #2191]
Ny be mahamena-maso , ny vitsy lanin' ny vitsika . [Rinara 1974 #2917]
French translation Le grand nombre inspire crainte et respect, le petit nombre est mangé par le grand nombre. [Veyrières 1913 #5203]
French interpretation L'union fait la force. Jeu de mots sur vitsy peu et vitsika qui signifie fourmi et grand nombre. [Veyrières 1913 #5203]

Proverb5453 Ny raharahan' ny maro tsy efan' ny vitsy . [Veyrières 1913 #3291, Cousins 1871 #2393]
French translation L' affaire de beaucoup ne peut pas être accomplie par quelques-uns. [Veyrières 1913 #3291]
French interpretation Se disait dans les réunions de famille où l'on devait délibérer sur les affaires de la famille. [Veyrières 1913]

Proverb5504 Ny sitrapo itoviana fa ny mionona no vitsy . [Rinara 1974 #3245]

Proverb5702 Ny vitsy andevolahin’ ny maro . [Cousins 1871 #2478]
Ny vitsy andevon' ny maro . [Houlder 1895 #1548]
French translation Ceux qui sont peu nombreux sont les esclaves de ceux qui le sont. [Houlder 1895 #1548]

Proverb5705 Ny vitsy lanin’ ny vitsika. [Cousins 1871 #2479]

Proverb5848 Omby mahia very namana , olon' ory vitsy sakaiza . [Rinara 1974]

Proverb6032 Raha hihinana, alao ny vitsy ; fa raha hanao, alao ny maro . [Houlder 1895 #620]
Raha hihinana alao ny vitsy , fa raha hanao lahasa alao ny maro ! [Rinara 1974 #3572]
Raha hihinana, alao ny vitsy ; fa raha manao, alao ny maro . [Cousins 1871]
Raha hihinana, alao ny vitsy ; raha hanao, alao ny maro . [Veyrières 1913 #4703]
French translation Quand il s'agit de manger vous dites : appelez peu de monde ; mais quand c' est pour travailler vous dites : appelez-en beaucoup. [Veyrières 1913]
Quand je m' en vais manger, n' appelez que peu de gens; mais quand je m' en vais travailler, appelez beaucoup de monde. [Houlder 1895 #620]
French interpretation Se disait des égoïstes, des gourmands, des paresseux. [Veyrières 1913]

Proverb8222 Vitsy mpanao Ineny toa momba. [Rinara 1974 #4959]

Index