Index

Proverbs : fihinanana

Proverb Androngo milanja lolo : be am-pitondrana fa kely am-pihinanana. [Cousins 1871 #222, Nicol 1935 #360]
French translation Lézard qui transporte un papillon : la charge est volumineuse, mais le profit maigre. [Nicol 1935 #360]

Proverb Antsontsany hoatry ny fihinanana fadin-kena : hanina mafana, mandoro ; hanina mangatsiaka, miraikitra amin' ny lanilany. [Veyrières 1913 #5644]
Antsontsany ohatra ny fihinana fadin-kena : hanina mafana, mandoro; hanina mangatsiaka, miraikitra amy ny lanilany. [Cousins 1871]
Antsontsany ohatra ny fihinanana fadin-kena : hanina mahamay mandoro, hanina mangatsiaka, miraikitra an-danilany. [Rinara 1974 #292]
French translation Chercher difficultés et querelles comme l' intérieur de boeuf, quand on le mange : chaud, il brûle ; froid, il s' attache au palais. [Veyrières 1913]
French interpretation Il faut en tout un juste milieu ; ce proverbe se disait des gens trop hésitants. [Veyrières 1913 #1198]
Se disait des personnes difficiles de caractère. [Veyrières 1913 #5644]

Proverb Aoka tsy hifampidera fihinanana fa ao ny taviny hilaza azy. [Rinara 1974 #330]
Aoka tsy hisy hifampidera fihinana, fa ao ny taviny hilaza azy. [Veyrières 1913 #4462, Cousins 1871 #281]
French translation Qu'on n' aille pas au-dehors vanter la bonne chère qu' on fait : l' embonpoint de chacun est là pour en témoigner. [Veyrières 1913 #4462]
French interpretation Se disait des vantards. [Veyrières 1913 #4462]

Proverb Aza entin-kambo toa banga be rehaka, ka tsy miteti-kena am-pihinanana. [Rinara 1974 #447]

Proverb Aza madio fitafiana fa mitsindroka am-pihinanana toa vorompotsy. [Rinara 1974 #461]
Aza madio fitafiana, ka mitsindroka am-pihinanana ohatra ny vorompotsy. [Houlder 1895]
Madio fitafiana hoatry ny vorompotsy, kanefa mitsindroka am-pihinanana. [Veyrières 1913 #4510]
Madio fitafiana ohatra ny vorompotsy, kanefa mitsindroka am-pihinanana. [Cousins 1871]
Madio fitafiana toa vorompotsy, nefa mitsindroka am-pihinanana. [Rinara 1974 #1825]
French translation Avoir une belle robe comme l' oiseau blanc vorompotsy et cependant ramasser des parcelles avec la main. [Veyrières 1913]
N' ayez pas de beaux habits tout en ramassant votre nourriture à terre, comme l' oiseau blanc (fausse aigrette). [Houlder 1895]
French interpretation Se disait des gens mal élevés. [Veyrières 1913]

Proverb Aza manao ompikely zatra lapa, ka mitsipi-drora am-pihinanana. [Rinara 1974 #554]
Aza manao ompikely zatra ny lapa, ka mitsipi-drora mampihinana Andriana. [Cousins 1871 #487]

Proverb Boka mangala-kitoza : finaritra am-pihinanana, fa ny manala kaka no ady mafana. [Veyrières 1913]
Boka mangala-kitoza : finaritra am-pihinanana, fa ny manala kaka no adiny. [Veyrières 1913 #1956]
Boka mihinan-kitoza: ny fihinana no lavorary, fa ny manala keka no ady mafana. [Houlder 1895 #2018]
Boka nangala-kitoza : ny fihinanana dia lavorary fa ny manala kaka no ady mafana. [Rinara 1974 #934]
Boka nihinan-kitoza: ny manala kaka no adiny. [Cousins 1871 #812]
French translation Lépreux qui vole des lanières de viande boucanée : il est content de manger, mais après avoir mangé c' est en vain qu' il bataille pour enlever les parcelles qui sont rentrées entre ses dents. [Veyrières 1913 #1956]
Un lépreux mangeant de la viande boucanée: pour manger, ça va bien; mais c' est pour se curer les dents ensuite qu' il est embarrassé. [Houlder 1895]
French interpretation Le tout n' est pas d' avoir le plaisir, il faut voir la suite. [Veyrières 1913 #1956]

Proverb Ilay banga nanao solo-nify: afa-kenatra eo am-pihomehezana, fa latsa-dranomaso eo am-pihinanana. [Houlder 1895]
French translation Celui qui s' est mis de fausses dents: quand il rit, il n' a plus honte, mais quand il s' agit de manger, il verse des larmes. [Houlder 1895]
French interpretation Parce qu' alors elles tombent. [Houlder 1895]

Proverb Ranalahy mangery am-pihinanana : mandehana ny handeha fa tanako ity. [Samson 1965 #R22]

Index