<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 32:4 | For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. |
Fa efa navesatra tamiko andro aman' alina ny tananao; niova ny fahatanjahako toy ny azon' ny fahamainana amin' ny lohataona. | Fa nanindry ahy, andro aman' alina, ny tànanao; nihamaina ny herin' ny aiko tamin' ny hainandro lohataona. - Selà. | la nuit, le jour, ta main pesait sur moi; mon coeur était changé en un chaume au plein feu de l'été. |