Proverbs : atentina

Proverb5113 Ny firavaka azo atentina , fa ny tarehy tsy azo atentina . [Houlder 1895 #1284]
Ny firavaka no azo atentina , fa ny tarehy tsy azo atentina . [Veyrières 1913 #2449, Cousins 1871 #2231]
Ny firavaka no azo atentina fa tsy ny tarehy . [Rinara 1974 #2993]
French translation Des ornements, on peut s' en mettre, mais quant à sa figure, on ne peut rien y changer. [Houlder 1895]
On peut ajouter des parures, mais on ne peut pas ajouter un beau visage. [Veyrières 1913 #2449]

Proverb5256 Ny lainga mora atentina fa sarotra ialana . [Houlder 1895 #469, Veyrières 1913 #4942, Rinara 1974 #3056, Cousins 1871 #2291]
French translation Le mensonge est facile à ajouter, mais il est difficile de s' en dédire. [Houlder 1895]
Le mensonge se plaque facilement ; mais une fois plaqué, il est difficile de s' en défaire. [Veyrières 1913 #4942]
French interpretation C' est tenace et bien difficile à réparer. [Veyrières 1913 #4942]

Proverb6860 Tany fotsy anenenana , ka ny taniravo indray no atentina . [Veyrières 1913 #141, Cousins 1871 #3006]
Tany fotsy anenenana , ka ny taniravo no atentina . [Rinara 1974 #4106, Houlder 1895]
French translation Avoir du regret de la terre blanche, et pourtant en remettre par dessus. [Houlder 1895]
On regrette d' avoir mis au front de la terre blanche, et c' est de la terre blanche pétrie, appelée taniravo, que le sikidy ordonne de mettre. [Veyrières 1913 #141]
French interpretation C. à. d. regretter une faute commise, et pourtant y retomber bientôt. [Houlder 1895]
Les Malgaches se mettaient parfois de la terre blanche sur le front par superstition. [Veyrières 1913 #141]

Proverb7628 Tsy mba ny ravoravo natentina , fa ny tandra vadin-koditra . [Houlder 1895 #1359]
Tsy mba taniravo atentina , fa tena tandra vadin' ny hoditra . [Veyrières 1913 #5316, Rinara 1974 #4562, Cousins 1871 #3398]
Tsy ny taniravo natentina afaky ny rano , fa ny tandra vadin-koditra enti-milevina . [Rinara 1974 #4780]
French translation Ce n' est pas (comme) de la terre blanche que l' on peut se mettre (et qui tombe), mais (comme) des taches de rousseur inséparables de la peau. [Houlder 1895]
Ce n' est pas de la terre blanche appliquée sur la peau, mais une véritable tache, épouse inséparable de la peau. [Veyrières 1913 #5316]
French interpretation Se disait des choses inséparables. Par superstition on appliquait de la terre blanche sur le front. [Veyrières 1913 #5316]

Proverb7866 Tsy ny taniravo natentina , fa ny tandra vadin’ ny hoditra . [Cousins 1871 #3570]

Index