Index

Proverbs : takotra

Proverb Dihin-dRenibozy ka raha tsy mahavaky takotra tsy mijanona. [Cousins 1871, Veyrières 1913, Rinara 1974]
French translation Danse de Renibozy : on ne s' arrête que lorsqu' on a brisé un couvercle de marmite. [Veyrières 1913 #5528]
French interpretation Se disait de la joie bruyante qui finit toujours par quelque maladresse. [Veyrières 1913 #5528]

Proverb Levilevy tsy miala amin' ny takotra. [Veyrières 1913 #775]
French translation Le couvercle de la marmite reçoit toujours la vapeur bouillante. [Veyrières 1913 #775]
French interpretation Les petits ont beau faire, ils seront toujours blâmés par les grands ; jeu de mots : levilevy qui signifie à la fois réprimande et mouvement de l' eau sur le point de bouillir. [Veyrières 1913 #775]

Proverb Mandao masaka hoatry ny takotra. [Veyrières 1913 #4046]
Mandao masaka, ohatra ny takotra. [Cousins 1871]
Mandao masaka tahaka ny takotra. [Rinara 1974, Rajemisa 1985]
Malagasy interpretation Enti-milaza ny vahiny tsy mety mijanona hihinana ny sakafo efa vita. [Rajemisa 1985]
French translation C' est comme le couvercle qui abandonne ce qui est cuit. [Veyrières 1913 #4046]
French interpretation Se disait des visiteurs qui s' en vont au moment où le riz est cuit. Sens plus général : laisser une faveur. [Veyrières 1913 #4046]

Proverb Patsa iray takotra, ka indroa no alain-dro. [Veyrières 1913 #4564, Cousins 1871 #2598, Rinara 1974]
French translation Chevrettes qui tiennent dans le creux d' un couvercle : voilà qu' on les fait repasser deux fois pour faire du bouillon. [Veyrières 1913 #4564]
French interpretation Se disait d' une avarice sordide. [Veyrières 1913 #4564]

Proverb Taitra irery ka mamaky takotra. [Veyrières 1913 #5731]
French translation Surpris mangeant seul la viande qu' il a volée dans la marmite : il est effrayé et casse le couvercle de la marmite en voulant la recouvrir. [Veyrières 1913 #5731]
French interpretation Se trahir soi-même. [Veyrières 1913 #5731]

Proverb Taitra ny olona tsy mba taitra, ka taitra irery vao mamaky takotra. [Rinara 1974 #3998, Rajemisa 1985]
Malagasy interpretation Tsy miraika miaraka amin' ny olona rehetra, ka nony dodona avy eo manimba zavatra. [Rajemisa 1985]

Proverb Tanimanga voaevotra, ka miampy kely dia takotra. [Rinara 1974 #4043]
Tanimanga voahevitra ka raha miampy kely dia takotra. [Veyrières 1913 #3303, Rajemisa 1985]
Tanimanga voahevitra: miampy kely dia takotra. [Houlder 1895 #1224, Cousins 1871 #3009]
Malagasy interpretation Enti-milaza izay efa tsara karakara na fiomanana ka mora dia mora ny mamita azy ho tonga lafatra. [Rajemisa 1985]
French translation Avec de l' argile bien préparée, on fait facilement un couvercle de marmite. [Veyrières 1913 #3303]
Un morceau d' argile dont on pensait faire quelque chose: on y ajoute un peu, et c' est un couvercle de marmite. [Houlder 1895]
French interpretation Affaire bien préparée est facile à exécuter. [Veyrières 1913 #3303]
Se dit d' une idée à peu près mûre, ou d'une chose à laquelle il ne manque pas beaucoup pour être terminée. [Houlder 1895]

Proverb Tsy mahafoy lasiray hamidy takotra ka manta vary. [Rajemisa 1985]
Tsy mahafoy ny hamidy takotra, ka sendra ny manta mohaka. [Rinara 1974 #4510]
Tsy mahafoy vola hamidy takotra, ka manta vary. [Houlder 1895 #607, Veyrières 1913 #2334]
Malagasy interpretation Tsy mahafoy zavatra kely toy inona, ka very soa lehibe nety ho azo tamin' io. [Rajemisa 1985]
French translation Celui qui ne veut pas dépenser de l' argent pour acheter un couvercle de marmite mange du riz mal cuit. [Veyrières 1913 #2334]
Qui ne veut pas dépenser de l' argent pour acheter un couvercle de marmite, mange du riz mal cuit. [Houlder 1895]

Proverb Varidimiventy namidy takotra, ka varo-maty mandrakizay. [Rinara 1974 #4860]
Varidimiventy namidy takotra : varo-maty mandrakizay. [Cousins 1871 #3624]

Index