Index

Proverbs : fara

Proverb Arahaba nomen' Andriamanitra ny fara. [Veyrières 1913 #4106]
French translation Nous vous saluons, vous à qui Dieu a donné un successeur. [Veyrières 1913 #4106]
French interpretation Formule de félicitations à une famille à l'occasion de la naissance d' un enfant. [Veyrières 1913]

Proverb Arahabao ny mpandalo, fa tsy fantatra izay ho fara rafozana. [Veyrières 1913 #2687]
French translation Saluez ceux que vous rencontrez sur votre chemin, car vous ne savez pas en définitive qui sera un jour votre beau-père ou votre belle-mère. [Veyrières 1913 #2687]
French interpretation Se disait des vicissitudes de la vie et de l' inconstance de la fortune. [Veyrières 1913 #2689]

Proverb Aza atositosika ny ondry botry, fa tsy fantatra izay hanao kambana. [Rinara 1974 #433, Rajemisa 1985]
Aza atositosika ny ondry botry, fa tsy hita izay ho fara harena. [Veyrières 1913 #2689]
Malagasy interpretation Aoka tsy hanao tsinontsinona ny kely sy ny madinika fa mety ho izy ireny aza no hahitan-tsoa. [Rajemisa 1985]
Aoka tsy hatao tsinontsinona ny olona na zavatra heverina ho kely na madinika, fa mety ho ireny no hahitan-tsoa. [Rajemisa 1985]
Entimilaza fa tsy tokony hatao tsinontsinona ireo jerena toa kelikely na mavomavo fa mety ho izy ireny no hahavita zavatra. [Rajemisa 1985]
French translation Ne repoussez pas les brebis chétives, car vous ne savez pas en définitive quel sera votre dernier bien et ce que vous aurez pour dernière ressource. [Veyrières 1913 #2689]
French interpretation Se disait des vicissitudes de la vie et de l'inconstance de la fortune. [Veyrières 1913 #2689]

Proverb Fara aman-dimby irina ho mandrakizay. [Veyrières 1913 #1192]
French translation Les parents désirent avoir des héritiers et successeurs qui les perpétuent. [Veyrières 1913 #1192]
French interpretation Ces paroles se disaient comme motif du mariage. [Veyrières 1913 #1192]

Proverb "Fara fahitana izao" , hoy ilay voa bala amin' ny masony. [Houlder 1895 #2050]
Fara fahitana izao," hoy ilay voa basy amy ny masony. [Cousins 1871 #932]
"Fara fahitana izao" hoy ilay voa basy amin' ny masony. [Veyrières 1913 #2787]
French translation C' est pour la dernière fois que je vois, dit celui qui a reçu un coup de fusil dans l' oeil. [Veyrières 1913]
"J' ai fini d' y voir" , dit celui qui vient de recevoir une balle dans l' œil. [Houlder 1895 #2050]
French interpretation Analogue au français : voir trente-six chandelles. [Veyrières 1913 #2787]

Proverb Fara gilasy. [Veyrières 1913 #2492]
French translation La lie du peuple, c' est comme les dernières gouttes adhérentes au verre. [Veyrières 1913 #2492]

Proverb Fara haingo. [Veyrières 1913 #2424]
French translation C est le dernier mot de la parure. [Veyrières 1913 #2424]
French interpretation Cette expression se disait d' une parure extraordinaire. [Veyrières 1913 #2424]

Proverb Fara valala. [Veyrières 1913 #3106]
French translation Ce qui vient trop tard, c'est comme les dernières sauterelles. [Veyrières 1913 #3106]
French interpretation Hors de saison. [Veyrières 1913 #3106]

Proverb Ny ditra mahafaty, ary ny ratsy atao mahakizo fara. [Veyrières 1913 #3046]
French translation Le mauvais caractère fait mourir et les mauvaises actions éteignent la postérité. [Veyrières 1913 #3046]
French interpretation Tôt ou tard les mauvaises actions sont punies. [Veyrières 1913 #3046]

Proverb Ny ho fara, ny ho dimby mandrakizay no angatahina. [Veyrières 1913 #1222]
French translation Ce que je demande c' est d' avoir des continuateurs, des successeurs. [Veyrières 1913 #1222]
French interpretation Formule employée dans les discours de demande en mariage. [Veyrières 1913 #1222]

Proverb Raha misorona andriana mahakizo fara : andriana tsy ialan-kaforo kosa tsy masina. [Veyrières 1913 #392]
French translation Cacher la vérité au souverain, c' est attirer la ruine : un souverain auquel on ne sacrifie pas ses forces et sa vie, n' est pour ainsi dire pas encore sacré. [Veyrières 1913 #392]
French interpretation Dieu ne bénit pas les gens qui ne savent pas se dévouer au souverain. [Veyrières 1913 #392]

Proverb Tsara Ramatoa, tsara Raivo, fa i Fara manan-tombo kokoa. [Rinara 1974 #4412]

Index