Index

Proverbs : raibe

Proverb Akoholahy maty raibe : samy manano izay tiany. [Samson 1965 #A28]

Proverb Atodin' anganga : avela, mahafaty raibe ; entina, mahafaty renibe. [Veyrières 1913 #5789]
Toy ny atodin' anganga : entina mahafaty raibe, avela mahafaty renibe. [Rinara 1974 #274]
Toy ny atodin’ anganga: havela, mahafaty raibe; entina, mahafaty renibe. [Cousins 1871 #3186]
Toy ny atodin' anganga: ka avela, mahafaty raibe; entina, mahafaty renibe. [Houlder 1895 #86]
French translation Oeuf d'anganga, oiseau qui porte malheur : le laisser tue le grand-père, l'emporter tue la grand-mère, que faire ? [Veyrières 1913]
Semblable aux œufs de l' "anganga" (oiseau censé porter malheur): en les laissant on cause la mort de son grand-père, en les emportant on fait mourir sa grand' mère. [Houlder 1895]
French interpretation C' était une croyance superstitieuse. [Veyrières 1913 #5789]

Proverb Handroso, maty raibe ; hihemotra, maty renibe. [Veyrières 1913 #57]
Mandroso, maty raibe; mihemotra, maty renibe. [Rinara 1974 #2084, Rajemisa 1985]
Mandroso, maty renibe; mihemotra, maty raibe. [Houlder 1895 #85]
Malagasy interpretation Enti-milaza ny loza tsy azo ialana, fa mamely eo aoriana sy eo aloha. [Rajemisa 1985]
French translation Avancer donne la mort au grand-père, reculer donne la mort à la grand-mère : que faire ? [Veyrières 1913 #57]
En avançant, on perd sa grand' mère; en reculant, on perd son grand-père. [Houlder 1895 #85]
French interpretation Se disait de la perplexité. Allusion à un conte malgache. [Veyrières 1913 #57]

Proverb Tolon--trova : ny an-tratra tsy lavo alao koa raiben’ ialahy. [Samson 1965 #T86]

Index