Index

Proverbs : tsiro

Proverb Aza atao fitia paraky : nony lany tsiro narora amim-bovoka. [Rinara 1974]

Proverb Banga nanaiki-koditra : ny tsirony injay ihany fa ny dia-nify no tsy eo. [Rinara 1974 #843]

Proverb Lasa tsy antonontonony, toy ny fihinan-trafon-kenam-banga : tsy re tsiro, dia voatelina. [Cousins 1871 #1340]
Lasa tsy antonontonony, toy ny fihinan-trafon-kenan' ny banga : tsy re tsiro dia voatelina. [Rinara 1974 #1753]
Ny fihinan-trafon-kenam-banga: lasa tsy anfonontonony, tsy re tsirony, dia voatelina. [Houlder 1895]
Ny fihinan-trafon-kenan' ny banga : lasa tsy antonontonony, tsy re tsiro dia voatelina. [Rinara 1974]
French translation Une personne édentée mangeant de la bosse de bœuf: cette viande descend trop vite, elle est avalée avant qu' on ait eu le temps d' en sentir la saveur. [Houlder 1895]

Proverb Ny andon' ny lanitra sy ny tsiron' ny tany anie homba anao lalandava. [Rajemisa 1985]
Malagasy interpretation Teny enti-milaza tsodranom-pitahiana, noho ny ando mahatsara ny zavamaniry fa tsy mba manimba azy toy ny fanala. [Rajemisa 1985]

Proverb Rangahibe nitsako kitoza: tsirony no ilaina, ka ivy no hita. [Cousins 1871 #2750]
Tahaka an-dRangahibe nitsako kitoza : tsirony no nilaina, ka ivy no hita. [Veyrières 1913]
French translation Vieux qui a mâché des lanières de viande boucanée : il cherchait le goût et il n' a trouvé que de la salive. [Veyrières 1913 #1858]
French interpretation Il ne faut pas chercher les plaisirs qui conviennent à un autre âge. [Veyrières 1913 #1858]

Proverb Sabora raiki-molaly : tsy arakaraky ny fofony ny tsirony. [Rinara 1974 #3767]

Proverb Tavin-kena am-bavan' antitra, ka lasa tsy antonon-tonony (mbola tsy re ny tsirony). [Rinara 1974 #4115]
Tavin-kena am-bavan' antitra : lasa tsy antonontonony. [Veyrières 1913 #1865, Cousins 1871 #3049]
French translation Graisse de viande dans la bouche d' un vieillard : elle est partie avant le temps. [Veyrières 1913 #1865]
French interpretation Plaisanterie sur les édentés. [Veyrières 1913 #1865]

Proverb Tsoka anatin’ ny taolana: izay manontona no mahazo ny tsirony. [Cousins 1871 #3329, Nicol 1935 #396]
Tsoka anatin' ny taolana, ka izay manontona no mahazo azy. [Rinara 1974 #4469]
French translation Moelle à l’intérieur de l’os : il faut frapper et secouer pour pouvoir en goûter à l’aise. [Nicol 1935 #396]

Index