Proverbs : angalisa

Proverb529 Angalisa rovi- -kazo , ka anarany no sisa. [Houlder 1895 #1331]
Angalisa rovi- -kazo , ka anaran- tsy very no sisa . [Rinara 1974]
Angalisa rovi- -kazo , ka ny anarana no sisa . [Veyrières 1913 #407]
Angalisa rovi-kazo : ny anarany no sisa. [Cousins 1871 #229]
Basy angalisa rovi- -kazo : anaran- tsy very no sisa . [Rajemisa 1985]
Malagasy interpretation Entimilaza zavatra, na olona koa aza, izay nahavita be tamin' ny androny, nefa efa antitra na simba ka ny anarany sisa mijanona. [Rajemisa 1985]
French translation Fusil anglais dont la crosse est usée : le nom seul lui reste. [Veyrières 1913 #407]
Un fusil dont le fût est vermoulu, il n' a plus de fusil que le nom. [Houlder 1895]
French interpretation "Angalisa" est le nom du mousquet à pierre introduit à Madagascar d'Angleterre, il y a une centaine d' années. [Houlder 1895]
Se disait des guerriers usés par l' âge et la maladie ; et aussi de toutes les personnes ou choses usées. [Veyrières 1913 #407]

Proverb530 Angalisa zanaky ny tafondro : ny feon- -drainy ihany no feon- -janany . [Veyrières 1913 #956, Cousins 1871]
Tafondro niteraka angalisa , ka ny feon- -drainy ihany no feon- -janany . [Rinara 1974 #3970]
French translation Le fusil est fils du canon : la voix du père est la voix du fils. [Veyrières 1913 #956]
French interpretation Tel père, tel fils. [Veyrières 1913 #956]

Index