|
|
Proverbs : fitsarana
|
| |
|
Proverb | 1018 |
Aza manao fitsarana be kibo . [Veyrières 1913]
Aza manao mpitsara be kibo . [Veyrières 1913]
|
French translation | |
Ne faites pas un jugement ventru. [Veyrières 1913 #5497]
|
French interpretation | |
Se disait de ceux qui, séduits par des cadeaux, jugent avec partialité. [Veyrières 1913 #5497]
|
| |
|
Proverb | 1019 |
Aza manao fitsaran' Andrianentoarivo , ka sady mitsara no manenda-koditra , fa tsy mba milaza izay mahameloka . [Veyrières 1913 #3331]
|
French translation | |
Ne faites pas comme Andrianentoarivo qui juge sans prononcer de sentence et sans dire le motif de la condamnation, mais en enlevant la peau du tanguin. [Veyrières 1913 #3331]
|
French interpretation | |
Andrianentoarivo qui avait soumis le Vonizongo au roi Andrianjaka, fut le premier qui appliqua aux personnes le tanguin qui jusque-là, était administré aux poulets : il fit périr ainsi beaucoup de monde ; irrité de tant de cruauté, le roi Andrianjaka interdit dans son royaume l’usage du poison nommé tanguin ; de cette défense date le proverbe ; plus tard les souverains eux-mêmes appliquèrent au peuple l’épreuve du tanguin. [Veyrières 1913]
|
| |
|
Proverb | 2136 |
Fitsarana tsy atendry havana . [Veyrières 1913 #3386]
|
French translation | |
Il n' est pas juste de rendre sans motif les parents responsables d' un délit commis. [Veyrières 1913 #3386]
|
| |
|
Proverb | 2302 |
Haren-kiadiam-boamena ; enti-miady , ariary ; fitsaram- bolafolo . [Veyrières 1913 #3340]
|
French translation | |
Procès pour une affaire de quatre sous : on dépense une piastre, sans compter les douze francs cinquante, frais de justice. [Veyrières 1913 #3340]
|
French interpretation | |
On dépense plus que cela ne vaut. [Veyrières 1913 #3340]
|
| |
|
Proverb | 5042 |
Ny falafa an-elanelan’ ny raviny; ny ampiantany anelanelan’ ny voly; ary ny fitsarana anelanelan’ ny tezitra . [Rinara 1974 #2949, Cousins 1871 #2202, Veyrières 1913]
|
French translation | |
Les lattis de palmier sont entre les feuilles, les murs en terre sont entre les champs pour les séparer, et la justice est entre les personnes irritées pour les contenir. [Veyrières 1913]
|
| |
|
Index |
|
|
|