Proverbs : Andrianentoarivo

Proverb491 Andrianjato , Andrianarivo , aza manao Andrianentoarivo mitsara tsy mahefa mitsara aman-kodiny . [Veyrières 1913]
Aza manao toa an' Andrianentoarivo izay manameloka tsy milaza ny antony , ka sady mitsara no manenda-koditra . [Veyrières 1913]
French translation Princes et seigneurs, qui que vous soyez, ne jugez pas comme Andrianentoarivo qui condamne sans jugement et sans dire le motif de la condamnation, mais qui juge en enlevant la peau du tanguin et en administrant le poison. [Veyrières 1913 #3332]
French interpretation Allusion à la cruauté d'Andrianentoarivo qui non content d'administrer le poison aux poulets par l' épreuve du tanguin, l'administra le premier aux hommes : ce proverbe remonte à l' époque du roi Andrianjaka au commencement du XVIIe siècle. [Veyrières 1913 #3332]

Proverb1023 Aza manao fitsaran' Andrianentoarivo , ka sady mitsara no manenda-koditra , fa tsy mba milaza izay mahameloka . [Veyrières 1913 #3331]
French translation Ne faites pas comme Andrianentoarivo qui juge sans prononcer de sentence et sans dire le motif de la condamnation, mais en enlevant la peau du tanguin. [Veyrières 1913 #3331]
French interpretation Andrianentoarivo qui avait soumis le Vonizongo au roi Andrianjaka, fut le premier qui appliqua aux personnes le tanguin qui jusque-là, était administré aux poulets : il fit périr ainsi beaucoup de monde ; irrité de tant de cruauté, le roi Andrianjaka interdit dans son royaume l’usage du poison nommé tanguin ; de cette défense date le proverbe ; plus tard les souverains eux-mêmes appliquèrent au peuple l’épreuve du tanguin. [Veyrières 1913]

Proverb2235 Hadivorin' Andrianentoarivo : marivo loatra, afaka ny fahavalo , lalin-doatra fandriky ny tena . [Rinara 1974]
Hadivorin’ Andrianentoarivo : marivo loatra, afaky ny tafika ; lalin-doatra , fandriky ny tena . [Cousins 1871 #1001]
Hadivorin' Andriantoarivo : marivo loatra, afaky ny tafika ; lalin-doatra , fandriky ny tena . [Houlder 1895]
French translation Pareil au fossé circulaire d' Andriantoarivo: trop peu profond, les ennemis peuvent le traverser; trop profond, c' est un piège pour lui-même. [Houlder 1895]

Index