| Entry (1/9) | 1 mine |
| Part of speech | 2 adjective |
| Explanations in Malagasy |
3 adaladala
[Tanosy]
[1.78] |
| Entry (2/9) | 4 mine
![]() |
| Part of speech | 5 pronoun [Full list] |
| Explanations in Malagasy |
6 ahy
[1.2] |
| Explanations in English |
7 ahy, -ko
[1.17] |
| Entry (3/9) | 8 mine
![]() |
| Part of speech | 9 noun or active verb |
| Explanations in English |
10 lavaka fihadiana harena ao anatin' ny tany
[1.17] 11 mihady harena ao anatin' ny tany [1.17] |
| Vocabulary | 12 Economy: (in general) |
| Entry (4/9) | 13 mine
![]() |
| Part of speech | 14 noun or active verb |
| Explanations in English |
15 baomba afenina ao anaty tany na rano
[1.17] 16 mametaka sy manafina baomba ao amin' ny tany na ny rano [1.17] |
| Vocabulary | 17 Military |
| Entry (5/9) | 18 mine
![]() |
| Part of speech | 19 noun |
| Explanations in Malagasy |
20 tany misy metaly, tany misy mineraly: Mine d'or (tany misy volamena)
21 lavaka fihadiana metaly na mineraly: La mine s'éboula (nianjera ny lavaka fihadiana metaly) [1.4] |
| Explanations in French |
22 foiben' akoran-javatra: Mine de fer (foiben' akoram-by)
23 tobim-pitrandrahana akoran-javatra [1.66] |
| Vocabulary | 24 Economy: (in general) |
| Entry (6/9) | 25 mine
![]() |
| Part of speech | 26 noun |
| Explanations in French |
27 fototra, loharano: Une mine de documents (loharanon-tahirin-tantara)
[1.66] |
| Entry (7/9) | 28 mine
![]() |
| Part of speech | 29 noun |
| Explanations in French |
30 ati-pensilihazo: Porte-mine (tahon' ati-pensilihazo)
[1.66] |
| Entry (8/9) | 31 mine
![]() |
| Part of speech | 32 noun |
| Explanations in Malagasy |
33 vanja nalevina, lamina: La mine fit une brèche aux remparts (ny vanja nalevina nampisy nikoa ny manda)
[1.4] |
| Explanations in French |
34 vanja: Mine anti-char (vanja mpamotika tanky)
[1.66] |
| Vocabulary | 35 Military |
| Entry (9/9) | 36 mine
![]() |
| Part of speech | 37 noun |
| Explanations in Malagasy |
38 tarehy, endrika, toetra : Elle a une jolie mine (tsara tarehy/endrika izy) ~ Il a la mine fière (mianjonanjona endrika/toetra izy)
[1.4] |
| Explanations in French |
39 endrika, tarehy: Garde-toi, tant que tu vivras, de juger les gens sur la mine (tandremo, aoka ise, raha mbola velona aina koa, tsy hitsara ny olona amin' ny endriny)
[1.66] |
| Examples |
40 Le conteur fait mine de prendre ici l'expression au pied de la lettre, puisqu'il s'agit dans le conte de marier un frère à sa propre sœur.
[2.150#77]
|
| Updated on 2025/12/08 |
|