Entry |
fe-
|
Part of speech | morphological form of the word(s) fetra
|
Compound words, titles, names |
|
|
Entry |
fe
|
Part of speech | noun
|
Malagasy definition | Faritry ny rantsam-batana ambany hatreo amin' ny valahana no ho midina ka hatreo amin' ny lohalika [Rajemisa 1985]
|
English translation | the thigh. [Mal. pah; Nias. gae; Dairi. kae; Toba. hae-hae. In many Polyn. languages vae, probably allied to this, is used for leg.] [Richardson 1885]
|
| the thigh ¶ fen' akoho: drumstick of a chicken [Hallanger 1973]
|
French translation | cuisse ¶ fen' akoho: cuisse de poule [Hallanger 1974]
|
Vocabulary |
Morphology |
fe
feko
fenao
feny
fentsika
fenay
fenareo
fen'
fen-
fem-
| |
-pe
-peko
-penao
-peny
-pentsika
-penay
-penareo
-pen'
-pen-
-pem-
| |
|
Compound words, titles, names |
|
Quotes |
|
Entry |
fe
|
Part of speech | conjunction
|
Malagasy definition | [Tanosy]
nefa
[Rakotosaona 1975]
|
| [Bara]
fa,
nefa
[Rakotosaona 1975]
|
| "Fa hoe" (teny ampiasaina eo anelanelan' ny teny roa mba hilazana fa anarany fotsiny ny teny lazaina no manao ny asa voalazan' ilay teny voalohany saingy hoe manana ny toetra voalazan' ilay teny faharoa, fa raha ny marina tsy izany velively): Mitsangam-pe olona: mitsangana fa hoe olona, mitsangana saingy hoe olona, fa tsy manana ny tena maha-olona [Rajemisa 1985]
|
English translation | used for the conjunction fa [Richardson 1885]
|
|
Entry |
fe
|
Part of speech | noun or adjective
|
Malagasy definition | [Taimoro]
hajambana ¶ jamba [Rakotosaona 1975]
|
| [Bara, Taisaka, Tanala]
jamba [Rakotosaona 1975]
|
French translation | [Taisaka]
aveugle [Deschamps 1936]
|
|
Entry |
fe
|
Part of speech | noun
|
English translation | [Provincial]
for tolana
[Richardson 1885]
|
|
Entry |
fe
|
Part of speech | particule
|
Malagasy definition | Teny kely ampiasaina eo anelanelan' ny teny iray miverina indroa, ilazana toetra na asa tsy zarizary: Manao fe manao: zara raha manao, manao tsy zarizary. (Tsara homarihina fa ity teny itỳ dia mifanohitra amin' ilay teny hoe: "dia", izay mitovy fampiasa indrindra aminy fa ny heviny kosa mifanohitra amin' ny azy: Manao dia manao: tena manao marina tokoa) [Rajemisa 1985]
|
French translation | Se place entre un nom, un adjectif ou un verbe qui se répète, et lui donne le sens adverbial de : à peu près, comme ci comme ça, un peu, pas trop, par acquit, sans zèle, avec indifférence:
Trano fe trano io (C'est une maison comme ci comme ça)
~ Mazoto fe mazoto izy (Il est un peu zélé, pas trop zélé)
~ Olona fe olona izy (C'est un individu comme ci comme ça, un peu bête, un peu inabordable)
~ Manao fe manao (Faire à peu près, par manière d’acquit)
~ Homana fe homana (Manger sans goût) [Abinal 1888]
|
English translation | used for emphasis as follows: teniko fe lehibe,
manao fe manao
[Hallanger 1973]
|
French translation | comme-ci comme-çà [Hallanger 1974]
|
Compound words, titles, names |
|
|
Entry |
fe
|
Part of speech | noun
|
French translation | [Betsimisaraka]
Arbre indéterminé (dans son sens général ce mot signifie : cuisse). [Boiteau 1997]
|
Vocabulary |
|
Entry |
Fe
 |
Part of speech | noun (symbol)
|
Malagasy translation | Vy.
Singa mivaingana, faha-26 amin'ny
firaketan'i Mendeleiev.
[3.1]
|
English translation | Iron. [3.1]
|
French translation | Fer. [3.1]
|
Vocabulary |
|