Proverbs : mametsovetso | |||||||||||||||||||||||||||||||
Proverb | 89 | Akanga diso an’ Andringitra : ny tenabe no aty, fa ny fo mametsovetso any ihany. [Nicol 1935 #46, Cousins 1871] | |||||||||||||||||||||||||||||
French translation | Pintade qui a franchi l' Andringitra : son corps est ici, mais son cœur ne parle que du pays lointain. [Nicol 1935] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Proverb | 181 | Ala-faditr' ilay moana ; am-po no Ala-faditr' ilay moana , ao am-po no mametsovetso . [Rinara 1974 #97] Ala-faditr' ilay moana , ka ao am-po no Ala-faditr' ilay moana : ny vava tsy miloaka , ao am-po mimenomenona. [Veyrières 1913] Ala-faditr' ilay moana : ny vava tsy miloaka , ao am-po no | |||||||||||||||||||||||||||||
French translation | C' est comme l' exorcisme d' un muet : il reste bouche close, mais dans son coeur, que de murmures. [Veyrières 1913]
C' est comme l'exorcisme d' un muet : sa bouche est muette, mais son coeur parle beaucoup. [Veyrières 1913] Les exorcismes d' un muet: c' est dans son cœur qu' il les prononce. [Houlder 1895 #2056] | ||||||||||||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des gens qui, par crainte ou par prudence, dévorent en silence les injustices et les sujets de tristesse. [Veyrières 1913 #5684]
Se disait des gens qui se taisent par crainte ou par prudence ; ils se taisent, mais ils n'en pensent pas moins. [Veyrières 1913] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Proverb | 2798 | Kalon' ilay moana : am-po no mametsovetso . [Houlder 1895]
Kalon’ ny moana : ao am-po no mametsivetsy. [Cousins 1871 #1221] Kalon' ny moana : ao am-po no mametsovetso . [Rinara 1974] | |||||||||||||||||||||||||||||
French translation | La complainte d' un muet: c' est dans son cœur qu' il la chante. [Houlder 1895] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |