Entry tsika (pika)
Part of speech   noun
Malagasy definition   Tontam-boalavo
¶ Karazam-piadiana na fihazana vita amin' [...] [full text in Rajemisa 1985]
   fandri-borona mipika rehefa mahavoa [Sihanaka] [Rakotosaona 1972]
French translation   arc
¶ ratière à ressort
¶ morceaux de bois servant à raidir et égaliser la largeur du tissu [Abinal 1888]
Examples  
1Ny fiadiana fampiasa indrindra tany Egypta sy Palestina dia ny tsipìka sy ny zana-tsipìka [Randzavola: Baiboly, page 296]
2Raha afaka amin'ny fiadiana vy izy ho trobaran'ny tsipìka varahina. [Baiboly: 22:020:024/Joba 20:24..]
Compound words, titles, names  
Articles  

Entry tsipika
Part of speech   noun
Malagasy definition   Soritra mahitsy: Ny tsipi-panohizana [...] [full text in Rajemisa 1985]
English translation   a straight line; a ruler [Hallanger 1973]
French translation   trait, ligne [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995, Hallanger 1974, SLP: Voambolana]
French translation   tiret [Rajaonarimanana 1995]
French translation   barre [SLP: Voambolana]
Derivations  
Compound words, titles, names  

Entry tsipika
Part of speech   noun
Malagasy definition   Fifindrana mandingana na mitsambikina [Rajemisa 1985]
French translation   saut, éclat [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995]
   sautillement, éclaboussure [Abinal 1888]
Derivations  
Compound words, titles, names  

Entry tsipika
Part of speech   adjective
Malagasy definition   Feno hipoka, tsepoka, jibika [Rajemisa 1985]
French translation   plein, comble [Abinal 1888]
Synonyms   jibika

Entry Tsipika
Part of speech   name (publisher)
Description   La maison d'édition Tsipika a été créée en 1990 pour faire de l'édition en langue nationale.

Aujourd'hui ses activités sont structurées autour de quatre pôles :l'édition, l'imprimerie, la diffusion-distribution et la librairie-showroom.

L'édition de livres en malgache (ouvrages historiques et mini-livres pour enfants)a commencé avec l'appui d'experts allemands et la sollicitation d'auteurs locaux malgaches et étrangers. Pour pallier au problème de financement, elle a eu recours au partenariat de coédition avec des institutions, des organismes internationaux (Unesco,Unicef) et des ONG locaux ainsi qu'avec des éditeurs français impliqués dans les thèmes sur Madagascar. Disposant d'un vivier d'auteurs dont certains de renom, ses activités restèrent longtemps limitées par un environnement économique instable et l'absence de politique du livre. Puis elle a commencé à investir petit à petit dans les livres pour enfant ainsi que les ouvrages scolaires et parascolaires après qu'un projet de manuels scolaires en malgache a été abandonné suite au retour au français comme langue d'enseignement.

Ayant publié plus de 150 titres, elle présente dans ce catalogue ses nouveautés et les ouvrages disponibles, les titres à paraître ainsi que ses titres épuisés qu'elle pourrait reproduire à la demande.

Les éditions Tsipika publient également des ouvrages de recherches universitaires, des guides, des dictionnaires, des recueils de poèmes et quelques romans en langue nationale, en français ou en bilingue. La politique éditoriale demeure la promotion des auteurs issus des diverses régions de Madagascar.

L'activité librairie s'est imposée afin de donner une vitrine à nos publications, à celles de nos confrères ainsi qu'aux ouvrages sur Madagascar d'horizons divers, et soutenir l'activité d'édition avec la diffusion/distribution pour asseoir au mieux une mission culturelle, éducative et informative. Spécialisée dans les livres sur Madagascar et les livres en malgache, la nouvelle SHOW-ROOM est située avenue de l'indépendance en face de l'Hôtel de Ville.

Limited Catalog   Ny Bokin-dRakotovao [Cohen-Bessy Annick++]
Nadika tamin' ny alina [Rabearivelo Jean-Joseph+1935+rabearivelojeanjoseph]
Presque-Songes – Sari-Nofy [Rabearivelo Jean-Joseph++Rabearivelo]
Tantsaha [Rakotonandrasana Louis de Gonzague++rakotonandrasanalouisdegonzague]
Tari-dalam-pifandraisana [Yount James W.++]
Trois tours de Madagascar à pied [Ramorasata Louis Michel++]
Voambolana ampiasaina eo amin' ny fanabeazana ny tanora ho olom-pirenena [Foibe momba ny Teny an'ny Akademia malagasy+2001+]
Voambolana momba ny fanabeazana sy ny fanofanana [Foibe momba ny Teny an'ny Akademia malagasy+2001+]
Voambolana momba ny zahatany [Foibe momba ny Teny an'ny Akademia malagasy+2001+]
Iza Moa? [Ranaivoson Dominique++]

Updated on 2017/04/03