|
|
|
|

Entry (1/3)1  sampy
Part of speech  2  noun
Derivatives 
Active verbs :
Passive verbs :
Relative verbs :
Names :
Adjectives :
All compound words 
Explanations in Malagasy  26  [1.1] Fisaviliana amin-javatra hafa
Explanations in French  27  [1.3] Etat de ce qui est placé sur quelque chose, de manière à tomber des deux côtés, comme du linge sur une corde, comme un cavalier dont les deux jambes pendent, comme ce qui est à califourchon sur quelque chose
Proverbs  28  Proverbs containing the word sampy
Quotes  29  Texts mentioning sampy

Entry (2/3)30  sampy
Part of speech  31  noun
All compound words 
Explanations in Malagasy  36  [1.1] Tany am-boalohany, fanafody nofonosina tapa-damba dia nasiana tady randrana lavalava mba hahazoana "misampina" azy, ka ny nikendren' ny ntaolo azy tamin' izany dia ny hiaro amin' ny valan' aretina toy ny sery, kohaka, aretin' andoha
Taty aoriana, zavatra (tapakazo) natao fitokiana sy hianteherana ka nivavahana: Ikelimalaza no nalaza indrindra tamin' ireo sampin' andriana
Explanations in English  37  [1.7] a charm or fetish, an idol
Explanations in French  38  [1.8] fétiche, idole
39  [1.196] (du sens général : se tenir à califourchon ; quand le mpitahiry présentait l'idole il fallait que ses ornements retombent des deux côtés). Idoles royales ou idoles particulières qu'on conservait au coin des ancêtres dans la maison (coin Nord-Est) quand on changeait leur attirail (appelé forongon-tsampy), les petits morceaux de bois ou d'autres matières étaient ramassés avec soin et vendus par le gardien (mpitahiry) pour faire des talismans. On leur attribuait de grandes vertus et notamment celle de protéger contre les sortilèges. Ces petits talismans s'appelaient : zana-tsampy (littéralement : enfants d'idole).
Vocabulary  40  Botany
Tables and plates  41  The ancient idols
Article  42  Randzavola: sampy ao amin' ny Baiboly (=> fanompoan-tsampy)

Entry (3/3)43  sampy
Part of speech  44  noun
Explanations in French  45  [1.3] serment, jurement

Anagrams  46  mpisa, pasim, sampy, simpa

Updated on 2025/08/22