|
|
|
|

franchi   
tafadinganafranchi (qui a) ~ qui a franchi, qui a sauté
voadikafranchi ~ franchi, transgressé, traduit, transcrit
voadinganafranchi ~ Franchi, sauté, omis
voadingafranchi ~ Franchi, omis, sauté
vinikinafranchi (qu'on a) ~ qu'on a franchi
voavikinafranchi (qu'on a) ~ qu'on a franchi
falikafranchir (ce qu'on peut) ~ ce qui mérite d’être copié, transgressé, ce qu’on peut franchir
fandingananafranchir (action de) ~ L’action d’enjamber, de franchir, de sauter, d’omettre, d'empiéter, d’anticiper, les pierres qui servent à sauter l'eau
fandinganafranchir (manière de) ~ Ce qu’on franchit habituellement, manière de franchir
mahavikinafranchir ~ qui peut bondir, franchir: Tsy mahavikina io hady io aho (Je ne puis pas franchir ce fossé)
mampandingafranchir (faire) ~ Faire franchir
mampitafranchir (faire) ~ faire passer l'eau, faire franchir, transporter au-delà
miampitafranchir ~ franchir; passer au delà
mañadikafranchir ~ Copier, expliquer, franchir, omettre, traduire, transgresser
mandinganafranchir ~ enjamber, franchir, sauter, omettre
mandingafranchir ~ Anticiper, empiéter, enjamber, franchir, omettre
ampandikafranchir (qu'on fait) ~ Qu’on fait copier, enjamber, franchir, interpréter, traduire, transgresser, traverser
pifandikafranchir (ceux qui s'aident à) ~ Ceux qui s’aident à franchir, à traduire
pampandikafranchir (celui qui fait) ~ Celui qui fait copier, franchir, traduire
hitanyfranchir par lui/elle/eux (à)
hitanyfranchir par lui/elle/eux (ce qui sera à)
fahitsianafranchise (une) ~ la droiture, l’équité, la franchise
itafranchissement de rivière ~ passage de l'eau, action de franchir les rivières, la mer, de passer au-delà
fandinganafranchit (ce qu'on) ~ Ce qu’on franchit habituellement, manière de franchir
pañadikafranchit (celui qui) ~ Celui qui franchit, omet, transgresse, secrétaire, traducteur
pandikafranchit (celui qui) ~ Celui qui franchit, omet, transgresse, secrétaire, traducteur
pandingafranchit (celui qui) ~ Celui qui franchit, saute
itanafranchit (qu'on) ~ qu'on passe, qu'on traverse, qu'on franchit. Mora itana ny rano eto (il est facile de passer la rivière ici) / Sarotra itana io hady io (il est difficile de franchir ce fossé)