Entry maromita
Elementary words maro ; mita
Part of speech noun
Explanations in Malagasy [frantsay marmite], mpiasa an-trano, mpahandro [1.1]
Explanations in English [maro-mita: many passing or crossing to and fro] native coolies or bearers of burden [2.484]
 A servant; a bearer of a burden [a corruption of the French marmiton, a scullion] [1.2]
Explanations in French  [Tankarana] Domestique. [1.19]
Explanations in English [French marmiton], a laborer servant [1.7]
Explanations in French [français marmiton], travailleur, domestique [1.8]
1ary ny maromita efa mihahendry noho ny teo aloha. [2.59]
2ka raha tsy naroson' ny maromita ny sakafo, dia tsy nikombona ny vavan' izy roa, ary tsy niato ny hira niredona teo. [1.395]
Remarks Most dictionaries state that the Malagasy word "maromita" comes from the French word "marmite", and translate it as scullion, cook, house servant. This is an error started in the Richardson dictionary of 1885 and the Albinac and Malzac dictionary of 1888, and propagated ever since. Actually, the maromita were the people who carried goods and travellers in litters or open palankeens between the east coast and the capital. Doing so, they had to ford (mita rano) many (maro) streams and rivers that flowed into the sea along the coast. Maromita are literally "those who ford streams frequently".


Updated on 2023/12/07