Entry | tsipihipina | |
Part of speech | noun | |
Explanations in French | (mis pour tsipimpina ). Eleusine indica (L.) Gaertn. (Poaceae). Nom reporté par Dandouau sans précision sur le lieu de récolte. [1.196] | |
Scientific name | Eleusine indica | |
Vocabulary | Botany | |
Entry | tsipihipina | |
Part of speech | noun | |
Explanations in French | [Merina] (vient probablement de tsipihina : marqué de traits, de raies). Equisetum ramosissimum Desf. (Equisetaceae). La prêle malgache. Comme les segments de cette plante se déboîtent puis se remettent en place facilement, on en a fait un traitement des foulures et entorses (c'est la vieille théorie des signatures). Le jus exprimé de la plante fraîche est mélangé à celui de l'espèce précédente : Eulesine incana ce qui a contribué à la confusion des deux noms ; on les applique en lotions. Quant aux plantes fraîches elles-mêmes, elles sont écrasées et appliquées en emplâtres sur les foulures. [1.196] | |
Scientific name | Equisetum ramosissimum | |
Vocabulary | Botany ~ Health | |
Other spellings | tsipihimpihina [1.196] | |
Entry | tsipihipina | |
Part of speech | noun | |
Explanations in French | Nom relevé par Grandidier (viendrait de tsipika : saut, action d'éclater brusquement ; allusion au fruit qui éclate en projetant ses graines). Impatiens sp. (Balsaminaceae). [1.196] | |
Scientific name | Impatiens sp. | |
Vocabulary | Botany | |
Updated on 2021/10/13 |