Proverbs : zo

Proverb5729 Ny volon-tany samy hafa: fa raha any aminay izany, dia vovon' alika , fa atý aminareo angaha no olona . [Houlder 1895]
Ny zon- tany samy hafa angaha, fa raha any aminay izany dia vovòn' amboa , fa aty aminareo angaha no olona . [Rinara 1974 #3384]
French translation Autres pays, autres mœurs: chez nous ce serait un aboiement de chien, mais ici, chez vous, c' est peut-être un homme. [Houlder 1895]
French interpretation On parle des paroles de quelqu' un, qui n' auraient aucune importance dans un endroit, mais qui en ont dans un autre. [Houlder 1895]

Proverb8444 Zo maso tsy arahin-dalana ; menimeny tsy vady . [Samson 1965 #Z16]

Index