Proverbs : tenenina

Proverb2295 Harabina , tsy mahalala; tenenina , dia tezitra . [Houlder 1895 #307]
Harabin-tsy mahalala , tenaina dia tezitra . [Veyrières 1913 #5603]
Harabin-tsy mahalala, tenain-dia tezitra . [Cousins 1871 #1032]
French translation On se moque de lui, il ne s' en aperçoit pas; on lui fait des observations, il se fâche. [Houlder 1895]
Si on le plaisante, il n' y comprend rien ; si on le tutoie, il se fâche. [Veyrières 1913 #5603]
French interpretation C' est un homme difficile à contenter. [Houlder 1895]
Se disait de ceux qui ne comprennent pas les allusions, et se fâchent des paroles directes. [Veyrières 1913 #5603]

Proverb3220 Lozai-manana anaka toa sorohitra , tenenina alina lanim-biby , fofoina halaina lasan' olona . [Rinara 1974 #1816]
Lozai-manana anaka , toa sorohitra : tenenina alina vao lanim-biby , fofoina halaina lasan' olona . [Veyrières 1913 #918]
Lozai-manan-anaka , toa sorohitra : tenenin’ alina vao lanim-biby , fofoina halaina lasan’ olona . [Cousins 1871 #1386]
French translation Atteinte par le malheur quand elle a des enfants, comme l' alouette : si on parle de l' alouette la nuit, les bêtes la mangent ; si on se promet de la prendre, d' autres la prennent. [Veyrières 1913 #918]
French interpretation Se disait des enfants qui portaient malheur à leur mère ; allusion à l' interdiction superstitieuse ou fady qui défendait quand on voyait un nid d' alouette d' en parler la nuit, ou de dire tout haut en l' apercevant : je le prendrai. [Veyrières 1913 #918]

Proverb5680 Ny vao mihalohalo ao an-tendany aza fantatra , ka indrindra fa ny tenenin' ny vavany . [Rinara 1974 #3356]
Ny vao mihalohalo ao an-tratrany aza fantatra , ka indrindra fa ny efa aloaky ny vavany . [Cousins 1871 #2467]

Proverb6127 Raha ny manan--dray no anarina, dia ny kamboty no mahazo aloha. [Veyrières 1913 #1040, Houlder 1895]
Raha ny manan--dray no tenenina (anarina) ny kamboty no nahazo aloha. [Rinara 1974 #3637]
French translation Si l' on fait des réprimandes à ceux qui ont un père, ce sont les orphelins qui les reçoivent les premiers. [Houlder 1895]
Si on fait des reproches aux enfants qui ont un père, les orphelins les reçoivent les premiers. [Veyrières 1913 #1040]

Proverb6128 Raha ny molotra no tenenina , dia hangina aho, hoy ilay sima . [Rinara 1974 #3638]
Raha ny molotra no tenenina , dia sina aho, hoy ilay sima. [Cousins 1871 #2704]

Proverb6997 Tenenina , toa halozana ; avela , manombika akoho . [Houlder 1895 #1001]
Tenenin-dava , toa hala : avela, manombika akoho . [Veyrières 1913 #1537, Cousins 1871 #3073]
French translation Si on gronde, on paraît féroce; si on ne dit rien, l' autre en profite pour voler des morceaux de poulet. [Houlder 1895]
Si on le gronde toujours, on a l' air de le détester, et si on le laisse, il dérobe de petits morceaux de poulet. [Veyrières 1913 #1537]
French interpretation Se disait des enfants difficiles à mener. [Veyrières 1913 #1537]

Proverb6998 Tenenin-kavana anatrehan' ny maro , ka am-po no marary . [Rinara 1974 #4120]
Tenenin-kavana imaso : ka am-po no marary . [Veyrières 1913 #4893]
Tenenin-kavan-imaso , ka am-po no marary. [Cousins 1871 #3074]
Tenenin' olon-kavana imaso dia mampalahelo . [Houlder 1895 #1124]
French translation Il est pénible d' entendre quelqu' un dire devant vous du mal d' un membre de votre famille. [Houlder 1895]
Personne en présence de qui on parle mal de ses parents : elle souffre dans son coeur. [Veyrières 1913]

Index