Index

Proverbs : satry

Proverb Aza manao fon' ny mpanefy. [Houlder 1895 #353, Cousins 1871 #448]
Aza manao fon' ny mpanefy: mikapo-dalitra ambony lovia ka mamoy sasanangy tsy satry. [Houlder 1895 #306]
Aza manao fon' ny mpanefy : mikapo-dalitra ambony lovia ka namoy sasanangy. [Rinara 1974 #39]
French translation N' ayez pas le cœur d' un forgeron. [Houlder 1895]
Ne soyez pas emporté comme un forgeron: il frappe une mouche sur une assiette (qu' il casse en même temps), et doit donner un franc soixante contre son gré. [Houlder 1895]
French interpretation C. à. d. irascible. Pour payer le prix de l' assiette cassée sans raison. [Houlder 1895]

Proverb Fandrotrarana an-tananaolo : mandimby rainy tsy satry. [Cousins 1871 #923]
Fandrotrarana an-tanàna haolo ka mandimby ray tsy satry. [Rajemisa 1985]
Fandrotrarana an-tanàna haolo : mandimby rainy tsy satry. [Veyrières 1913]
Malagasy interpretation Enti-milaza ireo olona voatery hiteny ampahibemaso na hikabary satria tsy eo intsony ireo zokiolona tokony hanao izany. [Rajemisa 1985]
French translation Chiendents dans un village abandonné : ils succèdent à leurs pères sans l' avoir désiré. [Veyrières 1913]
French interpretation Se disait des mauvais héritages ; se disait aussi des enfants qui héritaient trop jeunes de leurs parents. [Veyrières 1913 #3172]

Proverb Ny may lamba tsy satry no kamboty. [Rinara 1974 #3140, Cousins 1871 #2345]

Proverb Raha mamadika ny soa nifanekena, tsy satry fa avilin-draha. [Rinara 1974 #3610, Cousins 1871 #2682]
Raha mandika ny soa nifanekena aho, tsy satry, fa avilin-draha. [Houlder 1895 #254]
French translation Si je n' accomplis pas le bien que j' ai promis de faire, ce n' est pas de mon gré, mais c' est que quelque chose m' en empêche. [Houlder 1895]

Proverb Raikitra tsy satry ohatra ny ombalahy mifanena ankaterena. [Rajemisa 1985]
Raikitra tsy satry, ohatra ny ombilahy mifanena an-katerena. [Cousins 1871]
Raikitra tsy satry toy ny ombilahy mifanena an-katerana. [Rinara 1974 #3690]

Proverb Tsy satry ny mandihy mipetraka, fa ny lamba ho enti-mitsangana no tsy misy. [Rinara 1974 #308]
Tsy satry no mandihy mandry, fa ny lamba ho enti-mitsangana no tsy misy. [Veyrières 1913 #2570, Cousins 1871 #3574]
French translation Ce n' est pas de dessein prématuré qu' on danse assis ou couché, mais c' est le lamba qu' il faut porter pour se lever qui manque. [Veyrières 1913]

Proverb Tsy satry ny mialin-koririka, fa ny vary hatao no tsy misy. [Veyrières 1913 #4637]
Tsy satry ny mialin-koririka, fa ny vary hatokona no tsy misy. [Rinara 1974 #309]
Tsy satry no mialin-koririka, fa ny vary hatao no tsy misy. [Cousins 1871 #3575]
French translation Ce n' est pas par un libre choix qu' on se couche sur un souper de feuilles d' arum, mais c' est que le riz à faire cuire manque. [Veyrières 1913 #4637]
French interpretation On fait ce qu'on peut. [Veyrières 1913 #4637]

Proverb Tsy satry ny mitafy lambamena miantsena fa tiana mba ho hitan' ny mana-marary. [Rinara 1974 #310]
Tsy satry no mitafy lambamena miantsena, fa tiana mba ho hitan' ny mana-marary. [Veyrières 1913 #4411, Cousins 1871 #3576]
French translation Ce n' est pas de gaîté de coeur qu' on va au marché drapé dans un lamba de soie rouge, mais c' est pour être vu de ceux qui ont des malades. [Veyrières 1913]
French interpretation Le lamba de soie rouge est le linceul malgache ; le sens est qu'il faut montrer ce qui est mis en vente. [Veyrières 1913 #4411]

Proverb Voatelina tsy satry, hoatry ny tavin-kena am-bavan' antitra. [Veyrières 1913 #1870]
Voatelina tsy satry, ohatra ny tavin-kena am--bavan’ antitra. [Cousins 1871, Rinara 1974]
French translation C' est avalé avant qu' il l' ait voulu, comme de la viande grasse dans la bouche d' un vieillard. [Veyrières 1913 #1870]
French interpretation Plaisanterie sur les édentés, analogue à l' expression : n' en faire qu' une bouchée ; autre sens : fait à la hâte et malgré soi. [Veyrières 1913 #1870]

Index