Index

Proverbs : mitrena

Proverb Kely mitrena am--parihy hoatry ny zinga. [Veyrières 1913]
Kely mitrena am--parihy ohatra ny zinga. [Cousins 1871, Houlder 1895]
Kely mitrena am--parihy toa zinga. [Rinara 1974 #1621]
French translation Petit qui beugle fort sur le bord des rizières, comme la tasse qui sert à puiser l' eau. [Veyrières 1913 #1514]
Une petite chose qui mugit près de l' étang, telle la grande tasse en fer-blanc (servant à puiser l' eau). [Houlder 1895]
French interpretation Se disait des enfants et des petites gens. [Veyrières 1913 #1514]

Proverb Ombalahy lany vilona, mitre-mandry. [Veyrières 1913 #672]
Ombalahy lany vilona, mitrena am--pandriana. [Veyrières 1913 #672]
Ombilahy lany vilona ka mitre-mandry. [Houlder 1895 #1470, Rinara 1974 #3408]
Ombilahy lany vilona: mitre-mandry. [Cousins 1871]
Ombilahy lany vilona: mitrena am--pandriana. [Cousins 1871]
French translation Taureau dans un parc à boeuf où il n' y a plus d' herbe : il mugit couché à terre. [Veyrières 1913]
Un boeuf qui n' a plus d' herbe à manger: il beugle tout en étant couché. [Houlder 1895]
French interpretation Les bœufs que l'on voulait engraisser en vue de la Fête annuelle étaient placés dans une espèce de fosse et constamment pourvus de rations d' herbe fraîche. [Houlder 1895]
Se disait des grands ruinés et qui n' avaient plus d'influence. [Veyrières 1913 #672]

Proverb Ombalahy tanimanga, ka ny tompony ihany no mitrena. [Houlder 1895 #809, Veyrières 1913 #821]
Ombalahy tanimanga, ka ny tompony no mitrena ho azy. [Rajemisa 1985]
Ombilahy tanimanga: ny tompony ihany no mitrena. [Cousins 1871]
Malagasy interpretation Enti-milaza irony olona tsy mba mahavita zavatra raha tsy tambinana na soloana tena. [Rajemisa 1985]
French translation Lorsque les enfants en s'amusant font combattre des taureaux d'argile, c' est le maître de chaque taureau qui mugit à sa place. [Veyrières 1913 #821]
Un bœuf en argile (comme en font les enfants pour s' amuser): c' est son propriétaire seul qui mugit. [Houlder 1895]
French interpretation Se disait des protecteurs qui doivent parler et agir pour leurs protégés. [Veyrières 1913 #821]
Se dit des "béni oui-oui". [Houlder 1895]

Proverb Ombalahy tanimanga: mitrena soloan' ny vava, misoitra soloan' ny tanana. [Rinara 1974]

Proverb Ombalahy tsy mitrena, ataoko fa adidin' ny fahitra. [Veyrières 1913 #674]
Ombilahy tsy mitrena : adidin' ny fahitra. [Rinara 1974 #3421]
French translation Un taureau qui ne mugit pas, je pense que c' est la faute du parc où il est enfermé. [Veyrières 1913 #674]
French interpretation Se disait des grands qui par leur faute avaient perdu leur autorité. [Veyrières 1913 #674]

Proverb Ombilahy marani-tandroka fa tsy mitrena! [Rinara 1974 #3410]

Proverb Ombilahy tanimanga, ka akorain-tsy mitrena, horakorahin-tsy miady. [Rinara 1974 #3418]

Proverb Voay latsa-dremby : mitrena izay nahasampona. [Rinara 1974 #5004]
Voay latsa-dremby : mivovo izay nahasampona. [Houlder 1895 #2241, Veyrières 1913 #5944, Cousins 1871 #3716]
French translation Caïman qui a laissé tomber sa proie : il se lamente sur ce qui l' a empêché. [Veyrières 1913 #5944]
Un caïman qui a laissé tomber sa proie: il aboie après ce qui était à son chemin. [Houlder 1895]
French interpretation Se disait des gens déçus dans leur attente. [Veyrières 1913 #5944]

Index