Index

Proverbs : mitampody

Proverb Ibado adala, asai-mitampody vao mody mandry. [Rinara 1974 #1390]
Ibado adala: asaina mitampody izy vao mody mandry. [Houlder 1895]
French translation Ibado le stupide: on lui dit d' aller (quelque part) et de revenir le même jour, et il passe la nuit là-bas. [Houlder 1895]

Proverb Ny anatra, vahiny : tiana, mody mandry ; tsy tiana, mitampody. [Houlder 1895 #1588, Veyrières 1913 #6521, Cousins 1871 #2157]
French translation Les conseils sont comme des hôtes : quand ils se voient bien accueillis, ils couchent ; sinon ils s' en retournent. [Veyrières 1913 #6521]
Les conseils sont comme des voyageurs (ou des étrangers): si on les accepte, ils logent chez vous; si on ne les aimes pas, il s' en vont chez eux. [Houlder 1895]
French interpretation On n' est pas obligé de suivre les conseils et les avis. [Veyrières 1913 #6521]
On peut les accepter ou les rejeter. [Houlder 1895]

Proverb Ny mody mandry sy ny mitampody : ny mody mandry misimisy kokoa. [Rinara 1974 #3153, Cousins 1871 #2352, Houlder 1895]
French translation De coucher en route ou de revenir le même jour, il vaut mieux coucher en route. [Houlder 1895]
French interpretation Cela montre qu' on n' est pas trop pressé de rentrer, et le voyage entrepris aura peut-être plus de résultats. [Houlder 1895]

Index