Proverbs : mahantra

Proverb218 Aleo mahantra an-tanindrazana , toy izay malahelo any an-tanin' olona . [Rinara 1974 #116]

Proverb219 Aleo mahantra arin' ny azy, toy izay manan-karem-boafady . [Rinara 1974]

Proverb2415 Hitraka , tsy avelan' ny alahelo ; hiondrika , tsy avelan' ny voninahitra . [Houlder 1895 #997, Cousins 1871 #1078, Veyrières 1913, Nicol 1935]
Hitraka tsy avelan' ny alahelo , hiondrika tsy avelan' ny voninahitra , toy ny amboninjato mahantra . [Rinara 1974 #1345]
French translation Pour lever la tête, on est trop pauvre; et pour la baisser, on est trop fier. [Houlder 1895 #997]
Que la douleur empêche de lever la tête, mais que la dignité empêche de courber le front. [Nicol 1935 #347]
Si on veut relever la tête, la douleur ne le permet pas ; si on veut la baisser, c' est l'honneur qui s' y oppose. [Veyrières 1913 #2791]
French interpretation Dans la maladie ou dans le deuil il faut garder une certaine force d'âme pour régler tout avec honneur. [Veyrières 1913 #2791]

Proverb2497 Iantrao fa mahantra . [Veyrières 1913 #2497]
French translation Ayez-en compassion, car il est misérable. [Veyrières 1913 #2497]

Proverb3270 Mahantra fa tia irery . [Rinara 1974 #1854]
Mahantra ny tia irery . [Veyrières 1913]
French translation Malheureux celui qui aime et n' est pas aimé. [Veyrières 1913 #50]

Proverb3271 Mahantra indrindra aho, hoy ilay rombina : homan-tsosoa , raraka ivy ; homa-maina , latsaka hota ; homam-bary , misasaka amin' ny akoho ; misotro rano , very sasaka . [Veyrières 1913 #2609]
Mahantra indrindra aho, hoy ilay rombina: homan-tsosoa , raraka ivy ; homa-maina , latsaka ota; homam-bary , misasaka amy ny akoho ; misotro rano, very sasaka . [Cousins 1871 #1407]
Mahantra indrindra ilay rombina , fa homan-tsosoa , rarak' ivy , homa-maina , latsak' ota. [Rinara 1974]
French translation Je suis le plus malheureux des hommes, dit l' homme qui a un bec-de-lièvre : quand je mange du riz cuit avec beaucoup d' eau, ma salive coule ; quand je mange de la nourriture solide sans bouillon, je laisse tomber des parcelles déjà mastiquées ; quand je bois de l' eau, j' en perds la moitié. [Veyrières 1913 #2609]
French interpretation Plaintes de l' homme au bec-de-lièvre : on les appliquait à la perte des biens. [Veyrières 1913 #2609]

Proverb3272 Mahantra indrindra izay tsy mbola nahita fahoriana : valim-piakarana fidinana . [Veyrières 1913 #2610]
French translation Malheureux ceux qui n'ont pas connu le malheur, car après la montée vient la descente. [Veyrières 1913 #2610]
French interpretation Se disait des vicissitudes de la vie : après le bonheur, vient le malheur, comme la montée est suivie de la descente. [Veyrières 1913 #2610]

Proverb3273 Mahantra iray tanàna ka tsy misy indraman-damba . [Rinara 1974 #1857]

Proverb3274 Mahantra kosa Ramomba , fa mihary ho an-jana- -drafy . [Houlder 1895 #1861, Veyrières 1913 #1424, Rinara 1974 #127]
French translation La femme stérile est bien malheureuse, elle amasse pour les enfants de sa rivale. [Houlder 1895, Veyrières 1913]
French interpretation C.à.d. de l' autre femme d' un polygame. [Houlder 1895]

Proverb3275 Mahantra lahy : fa mahery tsy ambinim-babo : malemy fanahy tsy misy mpankasitraka ; manao soa tsy manana mpilaza . [Cousins 1871 #1408]
Mahantra lahy fa mahery tsy ambinim-babo , malemy fanahy tsy misy mpankasitraka , manao soa tsy misy mpilaza . [Rinara 1974 #124]

Proverb3276 Mahantra lahy, fa maka ny anaty rano , hanin' ny mamba , maka ny an-tanety hipoaham-baratra . [Rinara 1974]
Mahantra lahy : maka ny anaty rano, hohanin' ny mamba ; maka ny an-tanety , hipoaham-baratra . [Houlder 1895]
French translation Qui est bien à plaindre: s' il va prendre ce qui est dans l' eau, il sera pris par les crocodiles; et s' il prend ce qui est sur la terre ferme, il sera frappé par la foudre. [Houlder 1895]

Proverb3277 Mahantra lahy! Miorika, lanin' ny mamba ; mivalana, lanin' ny voay . [Houlder 1895 #1007]
French translation Il est bien malheureux! S' il remonte le courant il est pris par un crocodile; et s' il descend le courant, il est saisi par un caïman. [Houlder 1895 #1007]

Proverb3815 Manjohizohy mihafihafy ohatra ny antitra mahantra . [Rinara 1974]

Proverb4360 Mitahiry an-karo-doa-body , ka mahantra am-parany . [Rinara 1974 #2434]

Proverb5003 Ny boka indray no mahantra : velona, tsy iray trano ; maty tsy iray fasana . [Houlder 1895 #2030]
Ny boka indray ve no tsy hahantra : velona tsy miray trano aman-kavana , raha maty tsy miray fasana amim-pianakaviana . [Rinara 1974 #2923]
French translation Que les lépreux sont donc malheureux: vivants, il ne partagent pas la maison (de la famille): morts, ils ne partagent pas le tombeau! Les lépreux ne sont pas ensevelis dans le tombeau de famille, mais dans un tombeau à part. [Houlder 1895]

Proverb5281 Ny mahantra toa ambin' olona , ka tsy mahamena-maso ny havana . [Rinara 1974 #3088]

Proverb5282 Ny mahantra tsy ananan' olon-trosa : miantsena miadana ihany. [Rinara 1974 #3089]

Proverb6354 Roboroboin' ny mpanana ka ny mahantra avy no manao be fahandro . [Veyrières 1913 #2243, Rajemisa 1985]
Rodarodain' ny mpanan-karena , ka ny malahelo avy no manao be fahandro . [Veyrières 1913 #2403, Cousins 1871 #2800]
Malagasy interpretation Aoka tsy ho voatariky ny olona tsy mitovy amin' ny tena ka manao toa azy na dia mety hanimba ny tena aza. [Rajemisa 1985]
French translation En voyant les riches dépenser avec prodigalité, les pauvres eux-mêmes dépensent beaucoup pour leur nourriture. [Veyrières 1913 #2403]
L' exemple des riches porte à se livrer au plaisir ; à leur suite les pauvres eux-mêmes font bonne cuisine. [Veyrières 1913 #2243]
French interpretation Les petits imitent les grands. [Veyrières 1913 #2243]

Proverb6482 Sambatra kosa Raherana , fa manan-kierana ; sambatra Razozoro , fa manan-kijoroana ; fa mahantra kosa Ratatamo : velona manao ranomaso hatenda , maty manao ranomaso havozona . [Houlder 1895 #2306]
French translation On secoue et on rejette la tige de l'arachide qui a produit des pistaches. [Abinal 1888 #844]

Proverb7721 Tsy miantra ny mahantra , ohatra ny mpangalatra . [Rinara 1974]
Tsy miantra ny ory, ohatra ny mpangalatra . [Cousins 1871]

Proverb7961 Vahiny mahantra , ka maro mpamakafaka . [Rinara 1974 #321]

Index