Index

Proverbs : dinta

Proverb Aza manaiki--dany roa, toa dinta. [Houlder 1895 #355, Rinara 1974 #480, Cousins 1871 #406]
Homan--dany roa toa dinta. [Rinara 1974 #1373]
Manaiki--dany roa hoatry ny dinta. [Veyrières 1913 #719]
Manaiki--dany roa ohatra ny dinta. [Rinara 1974]
Tsy mety raha manaiki--dany roa ohatra ny dinta. [Rinara 1974]
Tsy mety raha manaiki-dany roa, toa dinta. [Cousins 1871 #3428]
French translation L'exacteur est comme la sangsue : il mord de deux côtés. [Veyrières 1913 #719]
Ne mordez pas des deux côtés à la fois comme une sangsue. [Houlder 1895]
French interpretation L' expression s'employait pour dire toute attaque impossible à repousser. [Veyrières 1913 #719]

Proverb Mihinan-droa tahaka ny dinta. [Rajemisa 1985]

Proverb Mitsentsitra ny ran' ny namany toy ny dinta manaikitra amalona. [Veyrières 1913 #5393]
French translation Sucer le sang de ses compagnons, comme la sangsue qui suce une anguille. [Veyrières 1913 #5393]
French interpretation Se disait de ceux qui font tort aux autres ou les exploitent. [Veyrières 1913 #5393]

Proverb Tandremo ny hanan-drariny ; fa ny olombelona toy ny tsingala sy ny dinta, ka saro-mifanaikitra. [Houlder 1895 #321, Veyrières 1913 #3368]
French translation Tâchez d' avoir la justice de votre côté, car les hommes sont comme la "tsingala" et la sangsue et se mordent rudement. [Houlder 1895]
Tâchez d' avoir le droit pour vous, car les hommes sont comme tsingala et sangsue, et se mordent avec acharnement. [Veyrières 1913]

Proverb Tsingala sy dinta, ka samy isorohana ihany ny lohany sy ny vodiny. [Rinara 1974 #4443]
Tsingala sy dinta: samy isorohana ihany ny lohany sy ny vodiny. [Cousins 1871]

Proverb Tsingala sy dinta : raha miray trano loza ary raha mifanaikitra antambo. [Rinara 1974 #4444, Cousins 1871 #3313, Houlder 1895]
French translation Une "tsingala" et une sangsue: si elles sont ensemble c' est une calamité; et si elles se mordent, c' est une catastrophe. [Houlder 1895]

Index